咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: purplestar

[翻译问题] 请客?

[复制链接]
发表于 2006-8-6 06:38:33 | 显示全部楼层
原帖由 suguru 于 2006-8-5 11:28 发表


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  twjpさん,你是日本国神奈川县出身,照理说所用的日常日语会话,应是大众化的使用语,但你却偏爱
使用与众不同的日 ...


我不跟你谈我私事,总之我不想把我时间浪费在给你回贴上。
お迎えに参ります で検索した結果 1~10件目 / 約482,000件 - 0.51秒
お迎えに上がります で検索した結果 1~10件目 / 約213,000件 - 0.52秒
お迎えに行きます で検索した結果 1~10件目 / 約2,480,000件 - 0.36秒
虽然我不了解你所谓的大众是要达到几十万件才算大众,但是我认为说「お迎えに上がります」的日本人也不算少,
而且如果你认为尽量使用大众化的日语的话,你自己用「お迎えに行きます」发帖不就好了吗?何必总是针对我的帖子呢?
〉论坛的大部分学友,无法分辨日语的正误,看到有人回答问题大都照单全收。
难道我写错误到学友吗?你可不可以不要在论坛上像学校的老师般的教导我?
在每道题上有不少人回帖,难道每个帖子的解释和意见都一样吗?
难道每一个人都会相信我的回帖吗?
如果你只想找我麻烦,你就在水巴发帖等我好了,不过我不一定理你。
你还把我2月写的帖子找出来,你可真无聊。

[ 本帖最后由 twjp 于 2006-8-5 23:58 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-6 07:21:45 | 显示全部楼层
就算天下人皆知,老子刘备的厉害,是阿斗的话终究是阿斗,诸葛亮也扶不起。
风马牛不相干论坛篇。ほ~ほ~ほ~

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-6 21:03:48 | 显示全部楼层
原帖由 nomimi 于 2006-8-5 23:21 发表
就算天下人皆知,老子刘备的厉害,是阿斗的话终究是阿斗,诸葛亮也扶不起。
风马牛不相干论坛篇。ほ~ほ~ほ~



发表还得搬出祖宗八代?  证明啥?  闷呀!!!

        
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 02:35:20 | 显示全部楼层
原帖由 suguru 于 2006-8-5 11:28 发表

私がお迎(むか)えに上(あ)がります。这句话,我请教了数位日本籍人士,他们都说,日本人几乎
无人这样说,

通常应说:お迎えに参ります。


啊,真的假的?我怎么这两个都经常听到呢?怎么只能说“お迎えに参ります”?

我有一本日本岩波书店的日汉辞典,是2003年版,这里面也有这样的句子。
あが・る【上がる】
1〔登る〕上、登。



20〔行く〕 明日いただきに~ります 明天上您哪儿去取。 こちらからお迎えに~ります 由我去迎接。
岩波书店是出版《广辞苑》的出版社,他们写的日语应该可靠的,起码比suguru桑问的几位日本籍人士研究得多得多,不是吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-7 04:50:57 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 05:32:54 | 显示全部楼层
Google查詢
約有243,000項符合ホテルまでお迎えに行きます的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.12 秒
約有96,800項符合ホテルまでお迎えに参ります的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.12 秒
約有51,000項符合ホテルまでお迎えに上がります的查詢結果,以下是第 1-10項。 共費0.15 秒。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-7 05:37:34 | 显示全部楼层
谢谢大家的回帖哦 suguru 桑,不能那么说twjp桑使用什么艰涩难懂的日语等此类的话哦,无论谁回帖大家都是本着学习讨论的目的来的,没有谁的观点是绝对的正确,也没有绝对的错误,所谓日语是日本人的语言,twjp桑得说法并不一定是最地道的,但是这并不表示日本人没有人那样说阿,我日语不好,没有资格对您的学术观点评头论足,但是从礼貌,道理上看,您这样说twjp桑确实比较欠缺哦,我最近陪的日本人是从仙台来的,他说手机密码:秘密番号,这种说法应该不是大众化的吧,但是他确实那么说了,中国方言很多,可是每个地方的人说普通话多少都会带点方言成分,就像有的地方人打电话结束时喜欢说“再会”,有的地方人们说香瓜,但有的地方就说是梨瓜,再比如有人说是长豆,有人说是缸豆,难道能说他们说的是错的吗?只是说法不同而已,所以不能说是错的,twjp桑只是表达了他自己的观点而已,并不是爱使用与众不同的话,所以您的这番话谁听了都无法接受哦,呵呵,对于我来说,我个人认为学语言的最终目的是为了交流,可能我不是研究日本语言的,所以要求没有您那么精辟,但是我觉得只要日本人能够听的顺畅,说法不同也没什么关系的,就如英语:it's not the tea of my cup  说的人也有,但更简单的说法:i don't like it ,am not good at it ..........suguru 桑,从您的回帖来看您的语言功底很深,无论是日语还是中文,但是建议您说话的语气和方式稍微改变一下这样大家学习讨论的气氛会更好,不是吗?以上仅仅我个人观点,呵呵,若有说的不妥之处请见谅
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 05:40:14 | 显示全部楼层
原帖由 suguru 于 2006-8-6 20:50 发表

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
這是語意的理解程度問題。家內至少有20本以上中日大辭典,該查的均查了。
確實  あが・る【上がる】 是 行く、来る的謙遜語,但用法 ...

《上がる》:「行く」「たずねる」の謙譲語。参上する。参る。(広辞苑)
在我词典上是这么写的。假如以「訪ねる」的意思用「上がる」的话,
当然在你书上的例文多用于到府访问之类。
假如「行く」的意思用「上がる」怎么会没有这种说法?
お迎えに上がります で検索した結果 1~10件目 / 約213,000件 - 0.52秒
在日本的网页有这么多人写[お迎えに上がります ]还说[無此說法]?你真是个伟大的人物啊
〉【上がる】 是 行く、来る的謙遜語
来る的謙遜語?是吗?你能不能举些例文?

[ 本帖最后由 twjp 于 2006-8-6 21:42 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-7 06:24:20 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 06:39:24 | 显示全部楼层
你这么认为也无所谓,不过我认为这句里的お見舞いに上がりました[探(访)病(人)]也是「訪ねる」的謙遜語。
〉ご病気だと伺いました、お見舞いに上がりました。
我觉得「ご病気だと伺いましたので、お見舞いに上がりました。」比较好。
ご病気だと伺いました、お見舞いに上がれなくて申し訳ありません。

[ 本帖最后由 twjp 于 2006-8-6 22:49 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 06:45:21 | 显示全部楼层
原帖由 suguru 于 2006-8-6 22:24 发表
【上がる】 是 行く、来る的謙遜語
来る的謙遜語?是吗?你能不能举些例文?
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ご病気だと伺いましたが、お見舞に上がりました。

這上がりました不等於 来ました的謙 ...


お見舞に上がりました。

我觉得,这里的”上がる”,与其解释”行く”,还是解释成”訪ねる・伺う”比较好。

是吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-8-7 06:45:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 06:50:07 | 显示全部楼层
原帖由 twjp 于 2006-8-6 22:39 发表
你这么认为也无所谓,不过我认为这句里的お見舞いに上がりました也是「訪ねる」的謙遜語。
ご病気だと伺いましたが、お見舞に上がりました。
我觉得「ご病気だと伺いましたので、お見舞いに上がりました。」比较 ...


我觉得这里的が没什么不对
找了点例句
あのレストランに行ったことがあるが, 大変おいしかった。
あの人は子供が5人ありますが, みんな男の子です。

掺和进来不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 06:51:52 | 显示全部楼层
お見舞い是不是探病?
不是探访病人的意思吗? 不是「訪ねる」吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-7 06:52:40 | 显示全部楼层
たずねると理解している。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 20:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表