咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: tyouheihei

[商务文书] 日本のビジネス用語をペラペラと

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-1-23 21:51:29 | 显示全部楼层

主題対話 8

福山さんは二年上の先輩ですね。     ふくやま / にねんうえ / せんぱい

A:おはようございます。
B:おはようございます。
A:藤原佳織です。今日から仕事をはじめますので、どうぞよろしくお願いします。  ふじわらかおり / きょう / しごと
B:ぞうですか。私は福山です。失礼ですが、出身校はどこですか。   しつれい / しゅっしんこう
A:広島大学です。       ひろしまだいがく
B:えっ?私も広島大学の出身ですよ。おととし、卒業したんです。    そつぎょう
A:本当ですか。それなら福山さんは二年上の先輩ですね。これからいろいろお世話になります。   ほんとう / せわ


译文:
你是高我两年的师兄了。
A:早上好。
B:早上好。
A:我叫藤原佳织,从今天开始在这儿工作。
B:是嘛。我姓福山。对不起,你是哪个学校的?
A:广岛大学。
B:哎?我也是广岛大学的,前年毕业的。
A:真的吗?这么说来,你是高我两年的师兄了。今后要你多多关照。

[ 本帖最后由 tyouheihei 于 2007-1-23 14:01 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-23 21:58:32 | 显示全部楼层

主題対話 9

すぐ隣の人事部に勤めています。        となり / じんじぶ / つと

A:えっ、新人ですか。            しんじん
B:はい。楊と申します。こんにちは。          やん
A:こんにちは。小澤です。すぐ隣の人事部に勤めています。     おざわ
B:私は営業課です。          えいぎょうか
A:ふるさとはどこですか。
B:広州です。         こうしゅう
A:そうですか。いい所だなあ。ぼくは広州で二年間住んでいました。      ところ / にねんかん  / す


译文:
我在隔壁的人事部工作。
A:哦?你是新来的?
B:是的。我姓杨。你好。
A:你好。我叫小泽。我在隔壁的人事部工作。
B:我在销售科。
A:你的老家在哪儿?
B:广州。
A:是吗。是个好地方呀。我在广州住过两年。

[ 本帖最后由 tyouheihei 于 2007-1-23 14:01 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-23 22:16:51 | 显示全部楼层

主題対話 10

どちら様でしょうか。           さま

A:失礼ですが、旭貿易会社の方ですか。         しつれい / あさひ / ぼうえき / かいしゃ / かた
B:はい。どちら様でしょうか。
A:私は岩井物産の坂上と申します。(名刺をだして)どうぞよろしくお願いします。  わいぶっさん / さかうえ /めいし
B:よろしくお願いします。失礼ですが、何かご用でしょうか。      よう
A:実は、わが社は貴社の取扱製品に興味を持っておりますので、日本に輸入しようと考えています。
  じつ / しゃ / きしゃ / とりあつかい / せいひん / きょうみ / も / にほん / ゆにゅう / かんが
B:ああ、そうですか。じゃ、どうぞ、こちらの商談室へいらしてください。      しょうだんしつ
  ゆっくりお話させていただきたいと思います。
A:はい、お邪魔します。


译文:
您是哪位?
A:请原谅,您是旭贸易公司的吗?
B:是的,您是哪位?
A:我是岩井物产的,我叫坂上。(拿出名片)这是我的名片,请多关照。
B:请多关照。对不起,请问您有什么事?
A:实际上我们公司对贵公司经营的产品很感兴趣,因此正在考虑能否进口到日本。
B:啊,是嘛。那么请到我们的会议室,我想我们可以好好的谈一谈。
A:好的,那么打扰了。
A:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-23 23:42:21 | 显示全部楼层
楼主好毅力!!支持!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-24 04:26:28 | 显示全部楼层
いい勉強になりました
ありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-24 19:52:56 | 显示全部楼层
すごい!
勉強の気持ち。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-27 01:59:20 | 显示全部楼层

ほんとうにすみません

最近にコンピューターは変になりました
そして、仕事もちょっと忙しようですので

ごめんなさい。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-29 18:57:00 | 显示全部楼层
期待楼主后续内容
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-1 17:59:54 | 显示全部楼层

主題対話 11

松田社長がおいでになることを伺っておりまして、             まつだ / しゃちょう / うかが
ずっと待っておりました。            ま

A:ご紹介します。こちらはわが公司の王経理です。         しょうかい / こうし / おう / けいり
  この方は松田機械の松田社長です。      かた / まつだきかい
B:ようこそいらっしゃいました。
C:はじめまして、どうぞよろしくお願いいたします。
B:こちらこそ、どうぞおかけください。松田社長がおいでになることを伺っておりまして、
  ずっと待っておりました。
C:どうもありがとうございます。王経理とお会いできて、非常に嬉しく存じます。    あ / ひじょう / うれ
B:今回の合資の話が順調に進みますよう期待しております。    こんかい / ごうし / じゅんちょう / すす / きたい


译文:
我听说松田社长要来,一直在期待着您的大驾.
A:我来介绍一下.这位是我们公司的王经理.这位是松田机械的松田社长.
B:欢迎欢迎.
C:初次见面,请多关照.
B:哪里哪里,请坐.我听说松田社长要来,一直在期待着您的大驾.
C:谢谢,能和王经理见面,我很高兴.
B:我希望这次合资的事情能够顺利进行.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-1 18:22:15 | 显示全部楼层

主題対話 12

ご高名はかねがね伺っておりました。          こうめい / うがか

A:山野博士、わが研究所の呉所長を紹介させていただきます。  やまのはかせ / けんきゅうしょ / ご しょちょう
B:こんにちは。
C:こんにちは。ご高名はかねがね伺っておりました。
B:大変恐縮です。お目にかかれて、嬉しく思います。     たいへん / きょうしゅく / め / うれ
C:わが研究所においでくださって、本当にありがとうございます。   ほんとう
  ご滞在中、楽しくお過ごしになりますよう心からお祈りします。   たいざいちゅう / たの / す / こころ / いの
B:ご丁寧に、恐れ入ります。    ていねい / おそ / い


译文:
久仰您的大名了.
A:山野博士,请允许我介绍我们研究所的吴所长.
B:您好.
C:您好.久仰您的大名了.
B:哪里哪里.能见到您我很高兴.
C:谢谢您能来我们研究所.祝您逗留期间过得愉快.
B:谢谢您的关心.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 03:04:41 | 显示全部楼层

友達になりたいね!

皆さん:
こんばは
本当にこの所で、友達になりたいね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 23:35:50 | 显示全部楼层
頑張ってください
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-6 23:56:43 | 显示全部楼层

主題対話 13

ジェトロの山本さんから木下部長のことを伺いまして……    やまもと / きのした / ぶちょう / うかが
 
A:中国紡績品進出口公司の周と申します。   ちゅうごく / ぼうせきひん / しんしゅつぐち / こうし / しゅう
 ジェトロの山本さんから木下部長のことを伺いまして……
B:ああ、周さんですか。さっき山本さんから電話がありましたよ。   でんわ
 紡績品進出口の方ですね。   かた
A:はい、そうです。
  実はわが社が今度大阪に支店を設けることになりまして…… じつ / しゃ / こんど / おおさか / してん / もう
B:ええ、もう山本さんから聞きました。    き
A:支店のことについて、ゆっくりお話ししたいんですが、
 もしよろしければ、ご都合のいい日を教えいただけませんか。  つごう / ひ / おし
B:来週の火曜日はいかがでしょうか。今週はちょっと忙しくて……  らいしゅう / かようび / こんしゅう / いそが
A:分かりました。じゃ、火曜日、もう一度お伺いします。  かようび / いちど 


译文:
日本贸易振兴会的山本先生跟我说过您……
A:我是中国纺织品进出口公司的,我姓周。日本贸易振兴会的山本先生跟我说起过您……
B:啊,是周先生啊。刚才我还接到山本先生的电话呢。您是纺织品进出口公司的吧?
A:是的。实际上我们公司决定要在大阪设立分部……
B:嗯,我听山本先生说过。
A:关于分部的事我想和您好好谈谈,如果可以的话,能不能告诉我一个对您来说合适的日子呢?
B:下个星期二怎么样呢?这周稍微有点儿忙……
A:好的,那星期二我再来拜访。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-2-7 00:18:20 | 显示全部楼层

主題対話 14

ご紹介を願えませんか? 

A:渡辺さん、あの方は秋葉理事長じゃないですか。ご紹介を願えませんか。     わたなべ / あきば / りじちょう
B:あ、そうです。ご紹介いたしましょう。理事長、こちらは友人の李です。こちらは秋葉理事長です。 ゆうじん / り
A:初めてお目にかかります。李でございます。どうぞよろしくお願いします。    はじ / め
C:こちらこそ。どうぞよろしく。失礼ですが、お勤め先は?       しつれい / つと
A:青島ビール公司です。日本営業課の課長をしております。     ちんとお / こうし / えいぎょうか / かちょう
C:やあ、青島ビールですか。日本でも有名ですね。       ゆうめい

PS:青岛,书上标注的事ちんとお,可是我打不出,这个应该是音读来的,打あおしま就会出来了,两个应该都是可以的。



译文:
你能给我介绍一下吗?
A:渡边,那位不是秋叶理事长吗?你能给我介绍一下吗?
B:是呀。我来介绍一下吧。理事长,这位是我的朋友,姓李。这位是秋叶理事长。
A:初次见面,我姓李。请您多多关照。
C:哪里哪里,请多关照。对不起,请问您在哪儿工作?
A:青岛啤酒公司。我是日本销售科的科长。
C:呀,是青岛啤酒啊。在日本也很有名的。
 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-12 19:27:19 | 显示全部楼层
好好哟,谢谢啦!我只有听力,现在有原文就更加方便了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-26 04:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表