咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: ff12

[其他问题] お疲れ様です 怎么回答好呢?

[复制链接]
发表于 2007-2-6 11:12:17 | 显示全部楼层
我认为楼上说的不对。这种问题是习惯问题,不是你会不会日语的问题。不了解日本的文化,照样会说奇怪的日语,也就是说,不像日本人的日语。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 11:14:25 | 显示全部楼层
没有别的意思,觉得应该对问问题的人一个正确的答案。像这种能有正确答案的问题。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 11:20:48 | 显示全部楼层
应该互相说吧……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 11:28:13 | 显示全部楼层
同意楼上的,看样子,楼上的是个明白人。哈~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 16:44:43 | 显示全部楼层
回答お疲れ様です。就可以.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 19:22:41 | 显示全部楼层
中国人の皆さんの答えは実に微笑ましい。
私も以前、中国の友達に「お疲れ様でした」と言ったら、「いいえ。全然疲れていません」と言われて面食らったことがあります。

日本の習慣では、こんな感じです。
先に帰る人     「お疲れ様でした」
まだ帰らない人の返事「お疲れ様でした」

先に帰る人     「お先に失礼します」
まだ帰らない人の返事「お疲れ様でした」

まだ帰らない人が、先に帰る人に対して「お疲れ様でした」
先に帰る人の返事「お先に失礼します。お疲れ様でした」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 19:33:28 | 显示全部楼层
21Fは正解です~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-6 20:07:55 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2007-2-6 11:22 发表
中国人の皆さんの答えは実に微笑ましい。
私も以前、中国の友達に「お疲れ様でした」と言ったら、「いいえ。全然疲れていません」と言われて面食らったことがあります。

日本の習慣では、こんな感じです。 ...

没有回答LZ的問題。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-7 03:47:14 | 显示全部楼层

お疲れ様です 怎么回答好呢?

 お疲れ様です。
 ご苦労様です。 
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-7 04:03:54 | 显示全部楼层
原帖由 任我和 于 2007-2-6 12:07 发表

没有回答LZ的問題。

回答了,而且是很详细的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-7 04:18:00 | 显示全部楼层
原帖由 summerair 于 2007-2-6 20:03 发表

回答了,而且是很详细的……

你是看貼不仔細、或者理解能力有問題、再仔細看看LZ的提問。

順便付上LZ的提問:
不是下班的时候。
就是比如你帮日本人做好某件事后,他对你说お疲れ様です
怎么回答比较好呢?

[ 本帖最后由 任我和 于 2007-2-6 20:22 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-7 04:35:32 | 显示全部楼层
もうひとつ、答えがありました。
「お疲れ様」と言われたら「お疲れ様」「失礼します」と返事する他に、「さようなら」でもいいですね。

「ご苦労さま」は目上から目下に向かって言う言葉なので、気をつけてください。目上の人に対して使ってはいけません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-7 04:45:54 | 显示全部楼层
原帖由 melanie 于 2007-2-6 20:35 发表
もうひとつ、答えがありました。
「お疲れ様」と言われたら「お疲れ様」「失礼します」と返事する他に、「さようなら」でもいいですね。

「ご苦労さま」は目上から目下に向かって言う言葉なので、気をつけて ...

同感です。初心者にはよくあります。悪気はないんですが、口の聞き方で「生意気だなぁ」って誤解されることが多いんです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 19:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表