|
发表于 2004-8-14 09:22:02
|
显示全部楼层
遠***有限公司は、日本国 静岡****会社の初めての海外分工場として1997年 遼寧省大連市に設立されました。
远***有限公司作为日本静冈****会社的第一个海外分工厂,于1997年在辽宁省大连市成立.
这个[分]可要,可不要。
————————————————————————————————————————————
以来、静岡**の高い技術を導入しながら日本向けに工事用送風機・ダクト、業務用熱風ヒーターなどを生産してまいりました。
建成一来,不断引进静冈**的高新技术,生产面向日本建筑工程所需的送风机,导风筒以及非家庭用的加热器等.
成立以来
高端技术
专业用加热器
————————————————————————————————————————————
それら製品は高い品質と強いコスト競争力を誇り、日本市場で脅威となっています。
这些产品凭着优良的品质和强势的成本竞争力在日本市场构成了威胁.
已经在日本市场发挥着巨大的威势。
确认了几本字典,「脅威となる」都翻成[构成威胁]。只能说字典不够全面了。这篇文中的「脅威となる」没有中文[构成威胁]那么严重。
————————————————————————————————————————————
さて、遠***有限公司は大連市にあって、まさに昇竜のようにダイナミックに発展する中国を身をもって体感しております。
远***有限公司位于大连市,在这里对如飞龙在天一般,生机勃勃发展的中国有切身的体会.
因为有「さて」这个转折,文章在此也转变成个人体会的文风。所以把[个人体会]置于句首比较合适。
个人感觉,远***有限公司位于大连市,在这里可以切身体会到正在蒸蒸日上,生气勃勃发展的中国。
————————————————————————————————————————————
これからは、日本市場だけなく中国も市場として捉え、遠***と静岡**が持っている技術・ノウハウを総動員し、中国企業との有効なアライアンスを確立して、自らのさらなる発展を実現してまいりたいと思います。
今后,不仅将日本,而且将中国也当做市场, 运用远***和静冈**拥有的所有技术,诀窍,与中国企业结成有效的联盟,进一步实现自我发展.
今后,作为市场不仅局限于日本,也将把中国放入视野,充分发挥远***和静冈**拥有的经验和技术,建立与中国企业有效的同盟关系,进一步实现自我发展。
————————————————————————————————————————————
この自らの発展が中国と日本への貢献に繋がるものと考えております。
我们坚信本公司的发展一定会为中国和日本的繁荣做出贡献。
我们坚信本公司的发展一定会为中日两国做出贡献。 |
|