咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 玫飞色舞

请中文高手指点一二

[复制链接]
 楼主| 发表于 2004-8-11 14:31:01 | 显示全部楼层
ISO14001の認証取得を記念して、当社の環境ロゴマークを作成しました。 当社では、「環境」に関する製品やサービスのトータルプランナーを目指して、環境機器事業部をおこし社会へ貢献できる製品・サービスを企画していきます。  今後とも「プランエコ マーク」の名前でご愛顧をいただくように、全社員の意識を高めてまいります。 公司为纪念取得ISO14001认证特别制作了环境标志.本公司以环境关联产品及服务的总体规划为目标,建立环境机器事业部,追求贡献社会的产品及服务.今后为使「PLAN-ECOLOGY MARK」能得到大家的认可,全体员工都在提高自我 请各位指正
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-11 19:16:12 | 显示全部楼层
公司为纪念取得ISO14001认证特别制作了环境标志.本公司以环境关联产品及服务的总体规划为目标,①建立环境机器事业部,②追求贡献社会的产品及服务.③今后为使「PLAN-ECOLOGY MARK」能得到大家的认可,全体员工都在提高自我 ①,是否用[成立]或[设立]更为恰当。 ②,是否简略过度?[追求能够为社会带来贡献的] ③,今后为了使您认知[PLAN-ECOLOGY MARK]的名称而莅临本公司,全体员工将继续提高环境意识。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-12 07:37:39 | 显示全部楼层
请教: 今後とも「プランエコ マーク」の名前でご愛顧をいただくように 这句话是否体现出了`认知`而`莅临本公司`的意思呢? 谢谢*0*
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-12 09:54:21 | 显示全部楼层
推了一下,又敲了一下。 其实: [今后,为了能以「PLAN-ECOLOGY MARK」的名称来迎接您的惠顾,] 这样翻更「素直」一些。 另外,这家公司不是什么[静冈有限公司],也不是什么[静冈公司]。 是[静冈制机株式会社]。这个名称没有必要翻成中文。直接日语原封不动 更符合日中两国的互翻习惯。 http://www.shizuoka-seiki.co.jp 你准备将这个网页全部翻成中文? 頑張ってね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-12 10:48:38 | 显示全部楼层
呵呵 GG真是厉害,佩服哦 其实我现在所在公司是 静冈制机株式会社在中国的分公司 计划做一个宣传册 里面专门留出一页介绍本社 不是我要胡乱翻译公司名字 而是觉得说出来有点不好意思罢了 十分感谢GG*0*
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-12 11:03:34 | 显示全部楼层
哦,原来如此。 你在XX工貿?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-12 12:23:32 | 显示全部楼层
被你猜到了 有点儿难为情 [看透不说透,才是好朋友嘛] 以后还请您和大家多多指教喔 *0*
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-12 13:09:19 | 显示全部楼层
年纪轻轻在外企不做花瓶,还能够有一席之职,佩服!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-12 13:30:31 | 显示全部楼层
呵呵 本来我这两天快累垮了 正准备换个地方找个轻闲工作 既然GG这么说 好 小女子,顶天立地 我忍了,我拼了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-12 14:33:25 | 显示全部楼层
加油! 不过凡事都悠着点。 调节自我也是保证工作的必要条件哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-13 12:15:01 | 显示全部楼层
又翻译了一段 有些地方自己看完了都觉得有点搞笑 请各位前辈指正 遠***有限公司は、日本国 静岡****会社の初めての海外分工場として1997年 遼寧省大連市に設立されました。 以来、静岡**の高い技術を導入しながら日本向けに工事用送風機・ダクト、業務用熱風ヒーターなどを生産してまいりました。それら製品は高い品質と強いコスト競争力を誇り、日本市場で脅威となっています。さて、遠***有限公司は大連市にあって まさに昇竜のようにダイナミックに発展する中国を身をもって体感しております。これからは、日本市場だけなく中国も市場として捉え、遠***と静岡**が持っている技術・ノウハウを総動員し、中国企業との有効なアライアンスを確立して、自らのさらなる発展を実現してまいりたいと思います。 この自らの発展が中国と日本への貢献に繋がるものと考えております。 远***有限公司作为日本静冈****会社的第一个海外分工厂,于1997年在辽宁省大连市成立.建成一来,不断引进静冈**的高新技术,生产面向日本建筑工程所需的送风机,导风筒以及非家庭用的加热器等.这些产品凭着优良的品质和强势的成本竞争力在日本市场构成了威胁. 远***有限公司位于大连市,在这里对如飞龙在天一般,生机勃勃发展的中国有切身的体会.今后,不仅将日本,而且将中国也当做市场, 运用远***和静冈**拥有的所有技术,诀窍,与中国企业结成有效的联盟,进一步实现自我发展.我们坚信本公司的发展一定会为中国和日本的繁荣做出贡献. 谢谢啦*0*
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-14 09:22:02 | 显示全部楼层
遠***有限公司は、日本国 静岡****会社の初めての海外分工場として1997年 遼寧省大連市に設立されました。 远***有限公司作为日本静冈****会社的第一个海外工厂,于1997年在辽宁省大连市成立. 这个[分]可要,可不要。 ————————————————————————————————————————————  以来、静岡**の高い技術を導入しながら日本向けに工事用送風機・ダクト、業務用熱風ヒーターなどを生産してまいりました。 建成一来,不断引进静冈**的高新技术,生产面向日本建筑工程所需的送风机,导风筒以及非家庭用的加热器等. 成立以来 高端技术 专业用加热器 ———————————————————————————————————————————— それら製品は高い品質と強いコスト競争力を誇り、日本市場で脅威となっています。 这些产品凭着优良的品质和强势的成本竞争力在日本市场构成了威胁. 已经在日本市场发挥着巨大的威势。 确认了几本字典,「脅威となる」都翻成[构成威胁]。只能说字典不够全面了。这篇文中的「脅威となる」没有中文[构成威胁]那么严重。 ———————————————————————————————————————————— さて、遠***有限公司は大連市にあって、まさに昇竜のようにダイナミックに発展する中国を身をもって体感しております。 远***有限公司位于大连市,在这里对如飞龙在天一般,生机勃勃发展的中国有切身的体会. 因为有「さて」这个转折,文章在此也转变成个人体会的文风。所以把[个人体会]置于句首比较合适。 个人感觉,远***有限公司位于大连市,在这里可以切身体会到正在蒸蒸日上,生气勃勃发展的中国。 ———————————————————————————————————————————— これからは、日本市場だけなく中国も市場として捉え、遠***と静岡**が持っている技術・ノウハウを総動員し、中国企業との有効なアライアンスを確立して、自らのさらなる発展を実現してまいりたいと思います。 今后,不仅将日本,而且将中国也当做市场, 运用远***和静冈**拥有的所有技术,诀窍,与中国企业结成有效的联盟,进一步实现自我发展. 今后,作为市场不仅局限于日本,也将把中国放入视野,充分发挥远***和静冈**拥有的经验和技术,建立与中国企业有效的同盟关系,进一步实现自我发展。 ————————————————————————————————————————————  この自らの発展が中国と日本への貢献に繋がるものと考えております。 我们坚信本公司的发展一定会为中国和日本的繁荣做出贡献。 我们坚信本公司的发展一定会为中日两国做出贡献。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-8-16 12:39:58 | 显示全部楼层
请指正 谢谢*0* 中国・大連に進出した生産拠点 中国の高い加工能力と日本の綿密な品質管理を組み合わせた生産工場 では、「高品質の商品を最適な価格で」を目標にして、世界各地の ”ニーズに応えられる物つくり”の拠点として、成長を続けます。 生産工程は、プレス・溶接・塗装・組立と全工程で高性能の設備を 配し、プロセス管理の行き届いた工程管理で、安心できる商品を生み 出します。 进入中国·大连生产基地 中国高超加工能力和日本周密质量管理相结合的生产工厂,以[物美价廉]为目标,作为适应世界各地用户要求,生产所需产品的基地在不断地成长.生产工程方面,拥有冲压,焊接,喷漆,组装等全工程的高性能设备,加之周密的工程管理,创造出放心产品.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-16 16:27:09 | 显示全部楼层
「進出した」翻为[打入][打进]。 打入中国·大连生产基地。 「応えられる」不是适应,是[能够对应]。 「プロセス管理」是[生产过程监督] 「安心できる商品」是[可靠的]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-8-17 13:34:21 | 显示全部楼层
按照中文主语在前的习惯,翻为[生产基地打入中国大连]可能更顺耳一点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-23 10:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表