咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 安逸

[翻译问题] 这四句话谁能翻译出来我拜他为师帮帮忙吧! 敏胜先贤振雅风……

[复制链接]
发表于 2007-6-12 11:36:26 | 显示全部楼层
敏胜先贤振雅风;(才能)貴方は先輩より一歩先になれ、文才もある。
真才实德声其远;(名望)真の才能や徳の名があり、人に知られ。
川山永固业鸿鹏;(事业)事業は川と山の様に安定し、長期的に繁栄する。
篠藤万丈指天云;(升迁)昇進は藤のように天まで登れる。

(仅供参考)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-6-12 11:44:10 | 显示全部楼层
太谢谢你了,您以后就是我师傅了,呵呵!师傅请受徒儿一拜
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 11:45:37 | 显示全部楼层
原帖由 山野屏风 于 2007-6-12 11:36 发表
敏胜先贤振雅风;(才能)貴方は先輩より一歩先になれ、文才もある。
真才实德声其远;(名望)真の才能や徳の名があり、人に知られ。
川山永固业鸿鹏;(事业)事業は川と山の様に安定し、長期的に繁栄する。
...



虽不知正确与否,但也很佩服您!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 12:14:51 | 显示全部楼层
要死了 景仰一下!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 12:15:28 | 显示全部楼层

回复 #17 安逸 的帖子

不敢当。
能编出这种“卦”的人是真正的能人。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 12:32:51 | 显示全部楼层
篠川真敏(しのがわ まさとし)。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 16:51:44 | 显示全部楼层
编此“卦”者获日元几许,
译此“卦”者得美誉若干。

横批:各得其所

旁白:南无阿弥陀佛

[ 本帖最后由 阿门 于 2007-6-12 17:25 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-12 17:06:26 | 显示全部楼层
翻译成日语吗?
我看还是先把它翻译成能看懂的汉语吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-6-13 14:00:52 | 显示全部楼层
这个真的很难 中文都不理解什么意思 汗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-13 05:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表