|
发表于 2007-10-19 12:34:26
|
显示全部楼层
请问9楼
请问:
要是很少经历这样的场面,再加上你也不知道会议的内容,只是来日本客户了,老板就叫你去翻译,那该如何是好?
这是我现在遇到的问题,我感觉大家把我视为机器人或是高水平的人.
每次要来日本客户了,说要我翻译,可我问这次开会的内容是什么?
他们总是说:我们说什么,你就翻译什么就好了,了解那么多做什么?
我只能心惊胆战的等待,难啊!
我总结为:
1.我的能力真的不够.
2.对于专业知识我不够精通.无人问,只在像是自己在造词!每次都有很多新词.
3.由于以上,造成自己没信心,所以每次我紧张的要死,如果遇到不会,那下面就
无法进行了.
像这样,我该怎么办?
是不是无法做翻译呢?要失去这个工作吗? |
|