|
发表于 2007-8-6 20:54:19
|
显示全部楼层
这个贴子很有意思.对一个词,一句话,还有所谓的标准答案,大家的理解可能各不相同.
但是,我想说的是,既然是在讨论问题,就要抛开所谓的标准答案的影响.
还有,ましてや的中译恐怕不是"更何况",我在上面发表的解释都是引自日本权威的词典,通过其中的解释,可以理解为,前面都是这样了,后面这样的情况自然更是如此.的意思,至于合适的中译我不敢随意发表观点.
只是恳请各位在解答此类比较微妙的问题时能多多引经据典,不要根据自己的见解,随意发挥.毕竟如果是中国人的话,日语作为一门外语,再精通也不会精通到语感强到百分百准确的程度.
一点建议,希望各位能参考一下. |
|