咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: ashiley

[语法问题] 造句...谁帮我看看有没有错

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-9-26 19:49:23 | 显示全部楼层
发重复了....不知怎么删掉这一楼.

[ 本帖最后由 ashiley 于 2007-9-26 19:51 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-26 21:10:05 | 显示全部楼层
ひょえ~~~  まだまだ続く? が…がんばろうね、お互いに。  ファイト~!

理想に対する求めは、どうしても諦められないです。???
想表达的是------对理想的追求,怎么也不能放弃. 理想に対する追求は(或いは「を」)どうしても諦められないです。

学习进行中<<标准日语中级教程>>上.的课后语法.   
4課。
1.Nに基づいて
迷っていたときに会った老人は、経験に基づいて、私たちを目的地に連れていってくれた。
田中の話は根拠がないから、信じられません。

2.V(よ)うとする
田中は昔から大学の入学試験で一番になろうとしています。
花子はお金を儲けようとしています。
母が料理をしようとしたら、電話が鳴りはじめた。

3.Nに関して
卒業後の就職に関して、今は何も考えていません。
昨日田中の言ったことに関しては、実は、最初から嘘だと分かった。
古代史に関する研究をしています。
人命に関する問題を後回しにしてはいけない。

4.ほとんど。。。ない
夏休みはもう終わった、宿題はほとんどしていない。(ちゃんとやれよ~!)
病気で、食欲がないので、朝ご飯はほとんど食べなかった。(お大事に~!)
この学校では、田中より上手に喧嘩する人はほとんどいない。
ダイエットのために揚げ物はほとんど食べない。

5.Nにわたって
この市区にわたって、学習風が盛んです(盛んになっています?)。??? この地区では、学習熱が高まっています。
数十回にわたる練習は試合に役立った。
一週間にわたる治療のおかげで病気が治った。
長期にわたって造句の質問が続いた。(えらい!)

6.つまり
昨日田中は外国に移民した。つまり、これから田中に会う機会は少なくなった。(○会いにくくなった)
田中は”来年、花子と結婚する”と言った。つまり、花子は俺より田中を選んだということだ。(TT)

から(原由,根据)原因・根拠の「から」
ケンカしたから恋人と別れた。
嘘をついたから嫌いになった。
健康に悪いから、揚げ物や炒め物をあまり食べないほうがいい
田中の話は根拠がないから、信じられません。

5課
1.N/V  + だけでも、だけでは
こんな軽い病気はちょっと休んだだけでも治ります。
少し考えただけでも、これは嘘だと分かる。
ちょっと撫でただけでは、その子犬は逃げるはずないだろう。

2.Nと違って
花子はお姉さんと違って、いつも黙っている。
その女優はいつもの写真と違って、本人は全然美しくない。

3.N1がN2に代わって
別れた彼氏に代わって、子犬を飼っている。
妹さんに代わって、お姉さんがそのお金持ちと結婚している

4.にちがいない
花子は昨日の事を怒っているに違いない。今日は話してくれない。
今の時間、図書館は静かに違いない。こんな時間に誰も行かないから。
これだけ熱心に勉強するのだから、ashileyさんの日本語は上達するにちがいない!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-27 14:41:21 | 显示全部楼层
この学校では、田中より上手に喧嘩する人はほとんどいない。
この問題ができた学生はほとんどない。课本例句.没有いない.不过我也觉得应该用いない.

から(原由,根据)
恋人から敵になった。
嘘から事実になった。
健康の面から考えて、揚げる物や炒める物をあまり食べないほうがいい

接体言或相当于体言成分之后.表示原由,根据,不是原因哦...不过我造的句子好像跟这个用法离得有点远了...
课本例------観測資料から天気の変化を予測する。
     小さいことから喧嘩になった。
词典例------極度の興奮から泣き出した。
     風邪から肺炎を引き起こした。

間違っているところの多いセンテンスを直してくれて、お疲れ様でした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-27 15:00:00 | 显示全部楼层
这几天要把单词和课文消化消化...暂时不造句上来先了...melanie さん,可以不用看得那么辛苦啦.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-21 01:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表