咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: starking

[翻译问题] 看似简单的一句话"これ、ちょっと売ってはくれないか"

[复制链接]
发表于 2008-1-5 11:49:06 | 显示全部楼层
原帖由 kuni 于 2007-12-14 14:47 发表
拙见:
"これ、ちょっと売ってはくれないか"
売るを仮定して”くれないか”と問いかける
所以认为是"我想稍问下、能买给我么?"
如果是:
"これ、ちょっと売ってくれないか"
LZ说的两种都有可能。


同意!语感上【は】好像是多余的,但句子的意思应该两种都有可能。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-5 12:09:49 | 显示全部楼层
单从语法上来讲:これ、ちょっと売ってくれないか
2种意思都对.

但是从讲话的习惯来看.日本人应该不会直接地说これ、ちょっと売ってはくれないか来表示替我卖一下
往往说成。。ちょっとお願いできないか。。。

所以个人感觉还是(ほしいから).ちょっと売ってはくれないか。的意思是能不能卖给我.

[ 本帖最后由 ladaoba 于 2008-1-5 12:13 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-2-14 11:36:03 | 显示全部楼层

回复 14楼 的帖子

你的图片是游戏的么?什么游戏的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 17:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表