咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: suisuishuishui

[翻译问题] 几个本土中文食品名字的日文说法``急~~~!!!!!

[复制链接]
发表于 2008-1-3 14:52:12 | 显示全部楼层
天の寵児さん,你这个ね实在太嗲了
多谢sefirosuGG给俺正名
LZ被吓跑了估计 纵观以上那么多帖,似乎和LZ的主题相去甚远……
我撤,被版版抓住就惨了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 14:55:26 | 显示全部楼层

好了,不闹了,咱们谈点儿LZ的问题吧(都是俺闹的^^)

其实LZ给的东西并不难翻译,关键是看用在哪里
比如第一个珍珠奶茶,有很多种叫法,但从"学术"角度来讲,是要尊重中文原有发音和意思的,就象日语字典里把榨菜写为『ざーさい』一样,我们应该就叫它『ジェンジューナイチャ』,但这样以来普通日本人就不明白了,所以有些人就给它起名叫『タピオカ入りミルクティー』或者是『QQドリンク』,这样以来就从名字上可以大体有个印象,然后再对照实物理解到底如何Q.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 15:03:09 | 显示全部楼层

接下来说第二个关于口味的话题

不论是草莓还是蓝莓又或者是木莓在做甜点时无非两种用途:1,打碎做酱或泥或浆用,2,装饰用.问题就在此,如果是打成浆等来用的话一般就只说『○○味アイス』(我们以冰激凌为例),但若是装饰或配料则叫『添え』或『付け合せ』,当然叫法很多而且虽主料和配料的变化也会改变.就不一一举例了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 15:13:22 | 显示全部楼层

再说"馅儿"的问题

这更复杂了,所以我才叫LZ告诉俺她/他在翻译什么.
因为用馅儿的东西太多了,从凉菜,到热菜,在到点心甚至是甜点都会用到馅儿.单凭牛肉两字实在无从下手.那我们就先从最常接触的包子开始吧.日本人管包子叫『肉まん』,那大家一定知道牛肉馅儿包子该怎么叫了吧.对,日本人叫它『ビーフ饅』,接下来是饺子了,由于日本人只把饺子分类为水饺和煎饺(不象我过还细分为三鲜,什锦等等)所以就给翻译造成了不大不小的麻烦,但不要急虽然不常见,但日本也有『特製牛肉餃子』这样的说法,当然那特制两字可以不要.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 15:23:36 | 显示全部楼层
原帖由 sefirosu 于 2008-1-3 14:15 发表
雨薇和LZ是一个人吗?



いいえ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 15:30:59 | 显示全部楼层

火腿,雨薇和藤堂已经告诉你了我就不重复了

港式辣味葱油饼。。。。韩国泡菜饼。。。。泰国椰蓉风味。。。。异国风味
这些食物以前日本是没有的,我的意思是名字也自然是按照中文或韩语的发音来定的.
比如葱油饼,叫法多的让人难以接受而且很多都让专业人事觉的好笑.但既然你问了,那俺就只好说说了,主要有『葱入りパンケーキ』『葱パン』『葱入りおやき』等

韩国泡菜饼就比较专业了,正规名称是『キムチジョン』但估计除非是懂行的,一般日本人是不知道的,你可以翻译为『キムチチヂミ』

泰国椰蓉风味 也不好翻译 理由同上面的帖子 如果是饼的话建议你翻译为『ヤシのみ入りお焼き』

异国风味翻译为『エキゾッチクな味覚』
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 15:38:19 | 显示全部楼层

还剩下两个,谁替我写写啊,累死了----------

先说那个土豆泥做的饼,你说的太笼统了,是什么样的俺也没看见,哪国风格的菜更是不知道.而且土豆泥做饼费时费力不象是亚洲人的习惯.不管怎样吧.你翻译成『ジャガイモチヂミ』日本人一定会明白的

最后是本土特色的小吃
中国独特のおつまみ/肴
本番の飲茶
等等,说实在的我真不想写了,太累了,也没人出来看看俺
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 15:45:45 | 显示全部楼层

全写完了

写是写完了,可是自己看着都想掉眼泪
开始时还是本着认真的态度,到后来完全就是在应付了.
说实在的LZ 这些东西可能对你来说只不过翻译下就好了,可是------
哎,不说了.玩去了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 16:00:30 | 显示全部楼层
ls是个强人
膜拜下
感觉这个不如找个日本的同事,冲去中国饭店看日文招牌比较快点,查资料好累的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 16:05:48 | 显示全部楼层

声明&感谢

1.俺虽然不是查的资料,但查资料也不累.累在没人搭理俺
2.如果是在国内的话,劝大家别过度相信MENU上的日文.大部分都是半瓶子翻译翻的.可信度50%
3.感谢LS给了个好注意---和日本人讨论是最快的方法(有的时候是)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 16:11:15 | 显示全部楼层
原帖由 sefirosu 于 2008-1-3 15:38 发表
等等,说实在的我真不想写了,太累了,也没人出来看看俺

5体投地……扑倒在地……
sefirosuGG你太强大了
我就在外边看,看你啥时候写完,省得一个一个顶,有灌水嫌疑
哪儿查的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-3 16:22:23 | 显示全部楼层
不是查的,是以前工作里学的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-4 00:49:43 | 显示全部楼层

回复 18楼 的帖子

偶来了``偶觉得``这个真的很难``要不是朋友拜托..偶又是日专的.....关键是不知道怎么用日文翻译出来...
这个``偶来解释下``草莓味..说的是珍珠奶茶的口味...
馅呢``说的是类似印度飞饼那种的..加在面里面做出的薄饼```
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-1-4 00:52:41 | 显示全部楼层
原帖由 sefirosu 于 2008-1-3 15:38 发表
先说那个土豆泥做的饼,你说的太笼统了,是什么样的俺也没看见,哪国风格的菜更是不知道.而且土豆泥做饼费时费力不象是亚洲人的习惯.不管怎样吧.你翻译成『ジャガイモチヂミ』日本人一定会明白的

最后是本土特色的小 ...
这个土豆泥做的饼..属于地方小食..是土豆泥捏成的扁圆状``然后炸出来的``关于一些说法偶也有听过``那这个实在不敢乱说``朋友在景区开的店``小日本不少...万一看不懂那就糗大了....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-4 10:23:03 | 显示全部楼层
楼上那俩位GG,为什么用女孩子的头像,很容易让人产生误解,不怪我们
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-1 15:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表