咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: ohwei

[翻译问题] 4月14日を持ちまして 这句话怎么翻译?什么语法? 谢谢!

[复制链接]
发表于 2008-4-1 23:42:14 | 显示全部楼层
您的日语我看不懂,抱歉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 23:43:15 | 显示全部楼层
なるほど、でも、あっっちにいらっしゃい。わかってる?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 23:43:54 | 显示全部楼层
じゃまだな~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 23:44:36 | 显示全部楼层
じゃまたな~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 23:46:17 | 显示全部楼层
まい,
いか、これっきりにしよう、洗洗睡了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-1 23:48:57 | 显示全部楼层
いい回答をまっているぞ、邪魔を除いて……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-2 00:02:47 | 显示全部楼层
怒りは健康に悪い、早めに寝床にお就きになったほうがよろしいかと、EVO八代様。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-2 00:08:31 | 显示全部楼层
3Q,でもいい回答を待っているぞ、俺を説得まで.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-2 00:12:02 | 显示全部楼层
请看2楼。补丁补丁补丁补丁补丁补丁补丁补丁补丁
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-4-2 14:59:24 | 显示全部楼层
大家心平气和讨论问题不好么。
何必吵架呢。

EVO老兄看来有字典做依据,但个人倾向于“不等于に”的说法。
这个例句和字典解释所用例句不是一个用法。

个人意见,仅供参考。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-4 19:09

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表