| 电话用语 6 f8 M' Z, a6 ?& y4 w9 o8 U9 S0 U; i7 K1 m3 j- P" }
 $ t, A/ |9 U8 E& i
 $ _" q/ D) C" w( B+ s2 c
    在对话时,我们常常忽略了一些细节,接下来我们来看一下一名外国人学习日语时遇到的问题。(怎么使蓝字部分更妥当呢?)
 * `$ x; p: N! Y' h$ U5 n, U+ w  m4 @, H  G
     
 $ k! _; s; e! ]3 F2 B9 L3 i6 q. }5 l) E; u
    店: はい、毎度ありがとうございます。天食レストランでございます。+ d( T. J+ G, Z4 M
 0 K- C4 t5 z( r# s' k0 b
    ア: あ、はい。あのう、……予約をお願いしたいんですが。' C; B2 [' \5 c5 O* k7 \' \
 
 4 h9 x7 V8 _  l3 @, [+ R. S    店: かしこまりました。1. おひにちは。
 e' p/ P# K/ ?  @2 L' J& H6 g3 m( S6 ?$ }4 g$ s. Z4 ]; `* |
    ア: え? オヒニチ?8 a) o4 O7 w) p0 V
 ! R& p$ w# X1 v' `
    店: あの、何日のご予約でしょうか……
 8 {4 ]% z; {- I% E; \) t  x
 0 H, y9 j2 c* v+ x$ s- T+ }2 b    ア: あ、今度の日曜日、ええと、8月22日です。7 a: A& g( G* I% z$ }5 h
 . m4 d) ?. e5 A
    店: かしこまりました. 。お時間は……
 + ^/ @) H# g; E- W9 X
 1 F0 O# N# o$ Z( V5 t    ア: 7時です。6 y4 N& v& X$ w" T4 F
 2 ?/ h/ t/ p/ x# n4 Y" Z
    店: かしこまりました。それではお料理は、ご来店になってからということでよろしいでしょうか。
 ; \: y9 D# @1 t0 n, F4 M' H" C$ M$ S5 m7 A0 M4 G+ x
    ア: はい、2.よろしいです。失礼します。3.さよなら。) B  B0 t/ r. m9 W4 }9 q
 & L8 E6 ]/ I% |7 P" q3 ~+ i3 M+ \1 U
    店: あの、 お客さま!? 人数とお電話番号とお名前を……8 w3 ?4 `& I. g1 z2 Y+ A
 
 . g# I3 Y, B3 b, p) Z6 \% A! y    ア: すみません。8人です。電話は、03-2133-4893です。名前はアロン·ジュンスです。$ U9 R, w5 q) V
 8 K+ `' b8 a/ G' _+ c
    店: それではご予約の内容を繰り返(くりかえ)させていただきます。+ @3 D3 X% K  ?7 m, O0 R4 [, ~
 2 Y. w2 S+ W; P6 W5 d6 L6 {" `* R9 {  @
    ア: ええ。
 7 q2 @1 |+ b; \
 & [6 C* H8 r0 ~: {    店: アロンさま、8月22日日曜日午後7時から、8名さまでの予約ですね。私、三井が承りました。3 X, ^4 \, m' F- Z4 E- `
 
 ' q( V9 Q  N/ t    ア: それから、店の場所が分かりません。
 * K, f; h' [' g
 : p% y+ P3 z, F7 l, V' T    店: では、ファクスで地図を送(おく)らせていただきますので……
 * b2 Q7 i! |+ b- v# M' F) ~5 K& V; f
 - @- @' Q7 Z7 M! R! }; u    ア: はい。3 l4 {4 I+ [+ q; M& p! e
 1 N% O' K: k' e1 K* E
 
 1 N7 Z  |; [' p* F* V$ ?4 @( O7 F) w6 x" T
 
 1 s% B( y* u1 C     (电话铃响了)服务员:喂,您好,这里是天食饭店。
 ! ]  O! U( F6 w! b6 C- ?+ l" U; q8 m. ?. H! d
    阿伦: 啊,喂。嗯,……我想预约一下。4 Z" M6 \# @' v, H
 $ _% i1 n! W3 B+ S
    服务员:好的,我明白了。日期是?
 ; b4 Z2 t2 G$ ]' P- ^* g# U5 P5 t/ q9 m
    阿伦: 唉,オヒニチ?% O8 O) G8 n% h$ v! }
 
 ( y* x7 j# ^! n    服务员:哦,我是问您想预约哪天……
 8 }6 ^& K- E- x8 C6 j7 U5 _$ A& [+ h% f1 }' Q4 A* {" p
    阿伦: 啊,是这个星期天,也就是8月22日。5 u" N6 f% P9 W8 \
 ; t; }% g4 M/ E- k& w
    服务员:我知道了。时间是?
 9 ~* h; j  C/ b$ ]( j' r" s7 L
 ) F# L& X* A0 h2 q    阿伦: 7点。! n# H& U" n' G% ]9 U& `
 
 2 R1 M6 `9 p: M4 K/ Y    服务员:我知道了。那么菜就等您来了再点怎么样?
 ' g) ^% }" n; v
 7 v) r: W8 V0 G/ x) N7 s( B  J7 t% s    阿伦: 好的,那就这样。再见。' c  v' p1 L2 \: e: Z
 " `* l7 I7 }4 u8 ~, X! ^/ a& f
    服务员:喂,先生!?请告诉我人数,您的电话号码和姓名……& \! }  {6 e2 e
 ; J/ P# n! o! _5 x
    阿伦: 哦,对不起,是8个人。电话号码是03-2133-4893。我是阿伦·琼斯。
 2 D1 s9 [4 y, f5 t( V+ W( A  u+ ?( W! i
    服务员:那么让我重复一下您预约的内容。. |6 H- m' ^/ e" P6 S3 ?
 % w9 U3 S, u" i. @
    阿伦: 好的。* k/ x$ Q5 D8 W6 x5 f4 A+ C
 ' o* a( Q2 I5 M+ N' F5 J1 V" a
    服务员:阿伦先生预约8月22日星期日下午7点的桌位,共8人。我三井记录下来了。+ m2 {. p( p& J1 P8 m
 # z' v# T' t( ]5 n, {  J5 J: m
    阿伦: 哦,对了,我还不知道你们饭店的位置。2 J, L1 j9 f) x9 P; f
 
 + u% o4 B0 C+ H9 f7 _    服务员:那么我用传真机将地图传给您。! I: h' Q. T5 y6 J( K
 ) V9 u$ D9 v" ^) K( v+ ?% b7 X
    阿伦: 好的。  I  k* c9 T* J% `5 T
 3 [& B. r' a  Q
 % V# O, N9 v3 T
 - s. s$ s( r* C7 ?0 c
   会话的问题点
 3 l/ a* ~. v3 n9 v2 ]: `4 h# R% u
 ' M1 U3 R- Y. z1 K% g" Y$ H  j     1.“おひにち”的说法过于郑重,不太好。问“何日が よろしいでしょうか”(“哪一天合适呢?”)会更妥当。
 * a; a1 T  R5 F0 ?  x% s* [( P# n/ g
     2.回答“いいですか”的郑重语“よろしいでしょうか”(“可以吗”)的提问时,可以说“けっこうです”(“可以”)。“よろしいです”表示许可,语气略显傲慢,这一点要注意。% X7 S& o8 i& c6 F
 
 1 `7 F7 s/ Z" o     3.挂电话前说“さよなら”,让人感到不自然,说“失礼します”就足够了。
 |