原帖由 セシル 于 2008-10-21 14:49 发表 其实原因很简单,你在公司里跟平常和老板一直是“您啊,您啊”的说话吗,如果是,那说明你离老板的信任距离还很远。以上坚定完毕。
使用道具 举报
原帖由 noliko 于 2008-10-21 15:24 发表 越看越迷糊了的感觉 先不管对上级客户能不能用吧,就是说“~ていただく”是很委婉客气的“请怎么怎么样”而“~てください”其实就是命令形,对吗?
原帖由 东瀛游子 于 2008-10-21 14:29 发表 总而言之,“~ていただく”是敬语,当然可以使用。而“~てください”其实就是命令形,根本不是敬语,理解正确。
原帖由 nnnliu 于 2008-10-21 15:50 发表 教えてくださいとか指示してくだいとか普通に言うでしょう、これも命令形ですか?
原帖由 东瀛游子 于 2008-10-21 15:34 发表 我反复说明了,这个说法有命令的语气,对上级或客户不能使用的。 对上级或客户,要改用,お教えください、ご指示ください。 或者,教えていただけませんか、指示していただけませんか。
原帖由 nnnliu 于 2008-10-21 16:36 发表 刚说完其实就是命令形,又变成命令的口吻了。 实在搞不明白实际生活中大家都有在那么用,您却非要说不行。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-2-23 13:43
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.