咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: zhangyianson

[其他] 大家的翻译二考了多少?

[复制链接]
发表于 2008-11-29 14:26:11 | 显示全部楼层
你们咋考那么高
中译日我研究过了选择题还是打歪
勉强能过已经幸哉得不得了
你们那分咋考的哩
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-29 14:37:50 | 显示全部楼层
恭喜小陈哥哥!~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-29 16:04:45 | 显示全部楼层
当然是靠自己的实力咯,我第一次考试就考了76分

所以我觉得自己能过口译考试也不是靠运气的

我知道很多人是考了好几次才过的

我相信只有自己付出了努力和时间,才能有所回报的,学习是不能投机的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-29 20:37:15 | 显示全部楼层
恭喜楼主.
63分.
本科只剩现代汉语了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-30 00:07:26 | 显示全部楼层
当然大家是辛苦来的
不过翻译2题目少杀分厉害出题又刁钻
象选择题我考完后在书上找到还是不明白为什么要那么选
改错题有的其实也没啥错就是出题的改的和书上不一样再叫你改回去
总结下来这门课根本不考你实践能力而是死吃(也不咋样的)教材的毅力
拿高分的想必是成倍钻研的结果
所以在下实在是很佩服
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-30 01:04:04 | 显示全部楼层
恭喜下小陈G,呵呵,楼主口译也过了,强人啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-30 12:01:01 | 显示全部楼层
恭喜楼主轻松通过双喜临门啊
请问一下
参加口译还有笔试那个啊
是不是题海战术的话还是多少有些帮助的呢?
因为底子不好
只能靠这样子去考试了啊
谢谢分享~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-30 17:17:15 | 显示全部楼层
请问《中译日实例解析》在哪里可以买到???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-30 18:25:21 | 显示全部楼层
恳请LZ和各位高手透露一下复习方法!!
真的只能死记硬背书上的吗?答案只能写同书上一模一样的,否则不得分?
还有2本教材都要背?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-30 19:36:56 | 显示全部楼层
口译和翻译二都是靠平时的积累,不可能一蹴而就的

不过翻译二的话我建议大家先看《中译日实例解析》那本书,主要看第二部分

特别是成语和短语,一定要背出来,这个网上都有。三选一和改错,包括部分短句翻译也都在第二部分里。吴大纲的那本书里只要看实践部分就可以了。

这次考试最后一部分是翻译文学作品,是吴那本书里的,我靠自己的能力翻译了,感觉很顺,所以大家不要担心老师会死抠答案而不看卷面情况的,只要意思到位了都可以得分

还有大家在看例子时最好先自己试着翻翻看,不要直接看答案,这样可以加强记忆。

我就发现好几次我自己翻的东西居然和书上的内容几乎一模一样,口译的复习方法也是这样的,不过通过的话要花更多的功夫,很难的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 00:21:09 | 显示全部楼层
我也是,好意外,成绩比我想象的好。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 09:02:24 | 显示全部楼层
翻译2勉强过关.运气运气.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 11:39:45 | 显示全部楼层
翻译二我过得很悬,61分,这考的自我感觉相当差的,估计是阅卷老师给我面子的。
高级二自认为考得很好,没想到去只有49,郁闷。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 20:27:54 | 显示全部楼层
我只考了63,平均分被拉下3分半
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-1 20:50:25 | 显示全部楼层
翻译2 43分 太郁闷了 我自估感觉还可以啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 22:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表