|
发表于 2008-12-11 08:44:21
|
显示全部楼层
これはきびしい意見かもしれませんが、( )言わせていただきます。
1. かつて 2. あえて 3. まして 4. せめて
也許這是個嚴厲的意見 請 ( ) 讓我說
せめて 指的最低限度通常是指 "對方" 而不是用在 "說話者自己的動作"
而本題讓我說指的是 "說話者" 不是 "對方" 所以日文中不會在這個時候用 せめて
說到 "自己說話者的動作" 就是用 あえて
あえて 通常是用於 說話者本身明知不可為 而硬要去做的時候
以下舉小學館中的例文給大家參考
せめて
哪怕是nǎpà shì……(也好yěhǎo);至少zhìshǎo.
▲ ~ありがとうのひと言くらい言ってほしかった/希望他哪怕是只说句谢谢呢.
▲ ~お別れの電話くらいかけてくれればいいのに/至少应该打个电话来告别一下呀.
▲ ~100万円くらいはもらいたかった/以为至少能领到一百万日元呢.
▲ ~お茶1杯でも召し上がっていってください/至少该喝杯茶再走吧.
▲ わざわざここまで来たのだから~もう1泊くらいしたいものだ/特意跑了这么老远到了这儿,真想再住一天.
▲ せっかくヨーロッパに行くのだから~ロンドンとパリには行くべきだよ/好不容易去一趟欧洲,至少应该去伦敦和巴黎看看.
【比較】“哪怕”と“至少”:“至少”は最小限度を示す言い方.“哪怕”は極端な例をあげ,「たとえ…でもよいから」という仮定で誇張的に示す言い方.後述文中で“也好”と呼応する.
[ 本帖最后由 HappyMM 于 2008-12-11 08:58 编辑 ] |
|