咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 时尾

[词汇问题] 「貸す」と「借りる」

[复制链接]
发表于 2008-12-24 15:03:26 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2008-12-24 15:01 发表
第一次考敬语,要选け,我错了
第二次四个选项里面有这两个,但这次呢,它不考敬语,要选き,我又错了


推荐你还是平时去烧香
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 15:06:30 | 显示全部楼层
原帖由 mizuho_2006 于 2008-12-24 10:57 发表
与もらう、くれる、あげる合成时用貸す 而不能用 借りる
这时由もらう、くれる、あげる体现借入或借出

いや、
借りてもらう
借りてくれる
借りてあげる
全部使いますよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 15:10:16 | 显示全部楼层
借りてもらう
借りてくれる
解释下在什么场合。好像没有学过呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 15:11:49 | 显示全部楼层

回复 18# 忍者 的帖子

这个时候就可以用了吧:

请忍者大哥帮我问金泽桑借了10块钱
忍者大哥问金泽桑借了10块钱给我


!!!
我没有收到过钱,忍者大哥私吞了!

[ 本帖最后由 revlis 于 2008-12-24 15:16 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 15:16:17 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2008-12-24 15:11 发表
这个时候就可以用了吧:

忍者大哥帮我问金泽桑借了10块钱
忍者大哥问金泽桑借了10块钱给我

的确可以。

一共20元钱年前还给我。别忘了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 15:54:29 | 显示全部楼层

回复 17# 金泽 的帖子

看来老师给我们讲错了……
借りてもらう
借りてくれる
借りてあげる
这几个从来没见过
是否意思和貸す +もらう、くれる、あげる不一样呢?可否举几个例子?

[ 本帖最后由 mizuho_2006 于 2008-12-24 15:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 15:55:58 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2008-12-24 15:11 发表
这个时候就可以用了吧:

请忍者大哥帮我问金泽桑借了10块钱
忍者大哥问金泽桑借了10块钱给我


!!!
我没有收到过钱,忍者大哥私吞了!

金泽桑直接给你了.我亲眼看见的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 16:11:00 | 显示全部楼层
借りてもらう 请A帮我去跟B借了东西过来,A借进(借り),我拿进,B借出(貸す)
借りてくれる A帮我去跟B借了东西过来,A借进(借り),我拿进,B借出(貸す)

貸してもらう 请A把自己的东西借给我,A借出(貸す),我借进(借り)
貸してくれる A把自己的东西借给我,A借出(貸す),我借进(借り)

借りてあげる 这个很囧,我刚才为什么会解释到它呢,用是有人用。。。。但是好囧
       我帮A去跟B借了东西给A
貸してあげる 出借自己的东西给A

我刚才少举了一个例句
(私は)(金沢さんから)忍者さんに100元を借りてあげました。
忍者大哥你现在欠我80块

[ 本帖最后由 revlis 于 2008-12-24 16:12 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 16:13:19 | 显示全部楼层

回复 23# revlis 的帖子


偶要例句
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 16:19:32 | 显示全部楼层
原帖由 revlis 于 2008-12-24 16:11 发表
借りてもらう 请A帮我去跟B借了东西过来,A借进(借り),我拿进,B借出(貸す)
借りてくれる A帮我去跟B借了东西过来,A借进(借り),我拿进,B借出(貸す)

貸してもらう 请A把自己的东西借给我,A借出(貸す ...



现在相声界除了郭光头后继无人.建议你去.
你的例句估计把一般脑袋不好使的给转晕了


只有命一条.要就拿去.一句话:没钱
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 16:23:16 | 显示全部楼层
借りてもらう
比如,我跟A关系不熟,说不上话,因此请B帮我借过来A的东西。
「Bさん、わたしの代わりに借りてもらえ/借りてくれ(借りてきてもらえ/借りてきてくれ也可)ませんか。」
B回答说「いいよ、借りてあげる(借りてきてあげる)。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 16:24:30 | 显示全部楼层
わたしの代わりに是不是一定要加?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 16:27:46 | 显示全部楼层

回复 27# 忍者 的帖子

不是必要的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 16:29:30 | 显示全部楼层
原帖由 金泽 于 2008-12-24 16:27 发表
不是必要的。

谢谢.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-24 16:29:45 | 显示全部楼层
这没那么复杂啊,大家可能太在意“もらう”的字面意思了。比如说,需要什么东西向A借,就说“Aさんに借りてもらうわ”就可以啊~~除去敬谦观念的日语有时候要好懂些~

P.S:自作孽不可活。。。是借给A东西。。。向A借不能有もらう。。。

[ 本帖最后由 yugolou 于 2008-12-24 17:59 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 07:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表