咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: judauleena

[翻译问题] 如果做进料加工的话,需要去海关备案,办理手册,进口时可以免除增值税和关税.

[复制链接]
发表于 2008-12-26 16:58:17 | 显示全部楼层
原帖由 judauleena 于 2008-12-26 12:43 发表
RT,写信的.求教,谢谢~~


如果做进料加工的话,需要去海关备案,办理手册,进口时可以免除增值税和关税.

其实大家都忽略了一个重点,办理手册,这里的手册一般指的是进料加工手册或者来料加工手册。
办理之后,才可以通关时候办理加工贸易进口。至于说到免除增值税和关税,这个免除有点牵强。
其实是加工贸易手册进口时候,暂时保留征税(或者暂时免征),通常在一年之内成品出口后,
核销手册后结束。如果没有在规定时间内出口,或者转内销的话,还是需要对进口品征收关税和
增值税的。甚至对于进口品的边角余料核销手册的时候,还需要进行补税。

加工手册  我们一般翻译成   加工手帳、或いは加工電子手帳

進料加工貿易(委託貿易)の場合、税関であらかじめ輸入予定品のデータを税関システムに取り込み、
加工電子手帳を申請しておく必要があります。支給材を輸入通関時は、関税と増値税の免税手続きが
可能となります。

ご参考のみ。

補足です。备案的话  輸入予定品のデータを税関システムに取り込み

一着急,把进料加工打成了来料加工。  ごめんごめん!

[ 本帖最后由 四海縦横 于 2008-12-27 18:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-26 17:15:46 | 显示全部楼层
原帖由 爱上论坛的猪 于 2008-12-26 14:15 发表
批评的对!我疏忽了!不过我查了,进料加工与来料加工是一个意思。
所以这么翻好不好:加工貿易する場合、税関に報告して手続きを処理したら、増値税と関税が免除されることができます。



横槍を入れるつもりはありませんが。

简单得讲两点进料和来料的比较   手册上来料加工的手册号码为 B 打头的,而进料加工的手册号
是C打头的。简单说区别在于,来料加工不需要向国外厂商支付进口材料外汇;而进料加工通常需要
支付外汇的。

进口报关单的颜色也不一样,印象记不太清楚了,好像进料加工的报关单是粉色的,进料是蓝色的并且有
付汇联。

仅供参考!

[ 本帖最后由 四海縦横 于 2008-12-27 18:59 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-27 09:38:23 | 显示全部楼层
原帖由 四海縦横 于 2008-12-26 17:15 发表



横槍を入れるつもりはありませんが。

简单得讲两点进料和来料的比较   手册上来料加工的手册号码为 B 打头的,而进料加工的手册号
是C打头的。简单说区别在于,来料加工不需要向国外厂商支付进口材料外汇; ...

看来縦横四海的人的确厉害。
具体细节我不是太清楚。因为我只是营业。报关会有专人负责。
不过感谢你的详细指示
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-27 18:28:43 | 显示全部楼层

ちょっと一言を言う

委託加工貿易は順委託加工貿易と逆委託加工貿易ふたつがあります。
順委託加工貿易は外国から原材料を輸入してそれを国内で加工させる、すなわち作者の今の委託加工
方法です。
逆委託加工貿易は外国に原材料を輸出して、加工させる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-27 18:58:50 | 显示全部楼层
原帖由 青岛风 于 2008-12-27 18:28 发表
委託加工貿易は順委託加工貿易と逆委託加工貿易ふたつがあります。
順委託加工貿易は外国から原材料を輸入してそれを国内で加工させる、すなわち作者の今の委託加工
方法です。
逆委託加工貿易は外国に原材料を輸 ...



そうですね、ケアレスミスです。急ぐと、打ち間違えてしまいました。 進料加工〔委託貿易〕が正しいです。

ごめんなさい~~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 05:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表