咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 李馨阿达

[语法问题] 「にくい」「がたい」「づらい」「かねる」

[复制链接]
发表于 2008-12-31 11:09:46 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2008-12-31 11:06 发表

2F的啥水平,解释一下,要不扬我去当老师去吧

你说你去当什么老师?日语呢,你是中国人不够格。中文呢,扬我去当老师去吧。
我为有你这个国人感到难过。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 11:10:50 | 显示全部楼层

参考まで

原帖由 忍者 于 2008-12-31 11:09 发表

你说你去当什么老师?日语呢,你是中国人不够格。中文呢,扬我去当老师去吧。
我为有你这个国人感到难过。

杀杀杀
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 11:13:50 | 显示全部楼层
「にくい」「がたい」「づらい」「かねる」的区别

共同点:  

都是结尾词   接在动词第一连用形后

不同点:  

「~にくい」前意志动词和非意志都可以放

表示做起来费事,侧重事物本身难做。用于虽然困难但并不是不可能的情况。

例:日本語を勉強しにくい。

「~がたい」接意志动词,表示在感情上虽然想怎么样做,但是因为客观原因做这件事情却是困难的。强调的是自己的感觉和做这件事情的不可能性。

例:まじめな彼女が嘘をついているなんて信じがたい

「~かねる」表示从心里上产生的一种抵触情绪。在口语里常利用「~かねる」这种有顾虑的心理,来婉言回绝对方,表示主观上想答应,但难以做到。

例:みんなの前で自分の作文を読みかねる。

「~づらい」是因为说话者本身肉体的、心理的原因,造成“难以~”的结果。

例:この魚は骨が多くて食べづらい。
引自:http://www.xdjjy.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 11:15:11 | 显示全部楼层
原帖由 soukan88 于 2008-12-31 11:10 发表

杀杀杀

悟空,师傅平时怎么教你的。不要整天打打杀杀。花花草草都是有生命的。
偶弥陀佛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 11:19:22 | 显示全部楼层
这也算是日语中的一个经典问题了
4个都有难以~的意思,但在用法上有些不同的倾向
にくい多指自身以外的事物,比如:書きにくいペン、歩きにくい道
づらい多指自身,比如:言いづらいこと是指因个人原因难以启齿的事情
がたい多指困难的程度,歩きにくい道指很难走的路但还是可以走,而歩きがたい道则指想走也不能的路
かねる则是最特别的,只用语拒绝对方的请求时的一种婉转说法,多用于服务性行业
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 11:22:26 | 显示全部楼层
かねる则是最特别的,只用语拒绝对方的请求时的一种婉转说法,多用于服务性行业
不赞同。商务上经常用到
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 11:58:38 | 显示全部楼层
「難い」(「にくい」,也可写作「惡い」)是补助动词,接在动词连用形后,表示“难以…”。如:
読みにくい。
难读。
流れにくい。
难以流动。
#9说得对,一般为客观上的困难。
「がたい」也写作「難い」。同样是补助动词,接在动词连用形后,表示“难于…”、“难以…”。如:
理解しがたい。
难以理解。
一般为主观上的困难。
「づらい」写作「辛い」。本来是形容词,表示“痛苦的”、“难过的”、“难受的”、“刻薄的”、“苛刻的”。也可做补助动词,接在动词连用形后,表示“难以…的”、“不好…的”。如:
読みづらい。
难读的。
やりづらい。
不好搞的。
强调的是需付出代价。
「かねる」写作「兼ねる」。原来是下一段动词,表示“兼”、“兼任”、“兼用”。也可用作补助动词,接在动词连用形后,表示“不能…”。
前三个是有困难,最后一个是不能,不一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-12-31 12:08:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2008-12-31 12:25:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 13:08:34 | 显示全部楼层
つらい→非(自然现象/非意图)动作
にくい→意图动作或者非意图动作
かねる→することが難しい・することができない
がたい和かねる相近,没什么太大的区别,要说有的话,がたい强调难,也就是写成汉字的難い,かねる强调できない(无法断定是可以怎么样还是怎么样)
我觉得说“只用语拒绝对方的请求时的一种婉转说法”这种说法不太好。

[ 本帖最后由 jukebox 于 2008-12-31 13:30 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 13:10:15 | 显示全部楼层
咱们把复杂的语法问题简单化些。
且用「食べる」来看「にくい」、「づらい」、「がたい」的区别。
结论上说,这三个接尾词不能互换,即使都可以接在某个动词上,但意思不一样。

食べにくい  咬不动。由于客观或物体(动作承受体)本身的原因造成的困难。比如肉太硬,咬不动。

食べづらい 吃起来困难、难以下咽。由于客观或心理的原因,造成对动作的妨碍、造成动作主体的痛苦或不舒服。比如嗓子痛咽不下东西。

食べがたい 难以吃到。主观上想做而因客观原因做不到、难以实现。比如当地珍稀的食品。

[ 本帖最后由 阿惑 于 2008-12-31 13:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 13:14:23 | 显示全部楼层
原帖由 阿惑 于 2008-12-31 13:10 发表
咱们把复杂的语法问题简单化些。
且用「食べる」来看「にくい」、「づらい」、「がたい」的区别。
结论上说,这三个接尾词不能互换,即使都可以接在某个动词上,但意思不一样。

食べにくい  咬不动。由于客观或 ...

にくい和つらい在一定场合下是可以互换的,也就是意图动作。
edit:这一句请无视食べにくい可以表示食べづらい的意思,反之则不可。

[ 本帖最后由 jukebox 于 2008-12-31 13:30 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 13:17:16 | 显示全部楼层
原帖由 jukebox 于 2008-12-31 13:14 发表

にくい和つらい在一定场合下是可以互换的,也就是意图动作。
食べにくい可以表示食べづらい的意思,反之则不可。

高手说不可以互换,所以不可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 13:21:42 | 显示全部楼层

回复 27# jukebox 的帖子

说可以互换,问题就复杂化了;说它们不能互换、同样一个动作所表现的语感、意思不一样,就便于理解了。

能否拿出例句,这样便于讨论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-31 13:21:49 | 显示全部楼层
原帖由 忍者 于 2008-12-31 13:17 发表

高手说不可以互换,所以不可以

我随便乱说的,想了一下,有一些情况づらい也不能用にくい替换,我要想清楚 囧....还是不要乱喷得好
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-13 04:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表