咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: narutonaruto

[语法问题] 深窓の令嬢___、ガスのつけ方一つもわからないのもしかたがないだろう

[复制链接]
发表于 2009-4-2 15:24:39 | 显示全部楼层
也就是说 とあっては 有层让步的意思?

伊藤さんが誘うとあっては、行かないこともないけど・・

可以这么说吗??

[ 本帖最后由 mizuho_2006 于 2009-4-2 15:27 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-4-2 15:32:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 15:34:38 | 显示全部楼层

回复 17# yousama 的帖子

大変べんきょうになりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-2 15:35:19 | 显示全部楼层

回复 16# mizuho_2006 的帖子

こともないけど 不是表示"也不是不"吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-2 15:36:11 | 显示全部楼层

回复 17# yousama 的帖子

はい、そのとおりです
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-4-2 15:39:51 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-2 15:49:26 | 显示全部楼层

回复 21# suguru 的帖子

那选项1是什么意思呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-4-2 15:57:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-2 16:50:01 | 显示全部楼层

回复 23# suguru 的帖子

ご説明いただきまして、誠にありがとうございます

詳しく吟味させていただきます。

今後ともよろしくお願いします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-2 17:56:36 | 显示全部楼层
把楼主的例句简化一下就很清楚了:
X令嬢とあれば、しかたがない。
○令嬢とあっては、しかたがない。

「とあれば」前句为假设的一个选项,后句是围绕这个假设选项的行为意愿或判断,是积极意义的。

「とあっては」前句多为不如人意或意外(所谓特殊的)的既定事态、状况等,后项是因此而得出的消极的结论、结果或判断。由于是消极的,多与表达无奈、不得已、只好等意思的词语搭配。根据场合可以理解为中文的“鉴于~~,只好~~”等意思。

个人理解。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-3 09:47:53 | 显示全部楼层

回复 25# 阿惑 的帖子

ええ、理解しやすい解説ですね。感心です。

勉強になりました。誠にありがとうございます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-3 11:49:38 | 显示全部楼层
AとあってはB                         因为是~;既然是~
表示既然发生了A事态,就必须B。B部分是“自己无法操控或无可奈何的事情”
的表现。

正解是  2

注:对于自己无保握的问题,建议最好回避,不然会误导他人。网路的流传相
  当快速,以讹传讹,祸害无穷。


“自大”了“、”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-9 11:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表