咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: goodala

[语法问题] 答えはどっち?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2009-6-24 20:38:48 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-24 21:03:12 | 显示全部楼层
それでは、答えを発表致します。
 2の にさえ  です。

皆さん、いろいろの解説を有難うございました。
でも、どちらのも曖昧でした。徹底的ではなかった。
(何でここに使えるのか、何でここに使えないのか。)
だから、してる方はまだ詳しい解説をお願いしたいです。

eagle119さんとyousamaさんに質問です。
何で、”に”を付けたら、”まで”でも使えるのでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-24 21:30:14 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-6-25 00:17:49 | 显示全部楼层
18# eagle119


でも、助詞はよく略くすることがあるじゃないでしょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 01:24:00 | 显示全部楼层
「ご飯を食べる」は「ご飯、食べる」のように助詞が省略されても、意味が分かってきますが、

「新聞にでる」は「新聞、出る」に省略されると、「新聞が出る」にも読み取れるので、

この文の場合、省略はできないのではないかと思われます。

因みに、よく省略される助詞は「を」「が」で、「に」「で」などは普通省略されないようです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 08:57:14 | 显示全部楼层
毎日、新聞(      )出ないような小さな事件が日本中で山ほど起こっているに違いない。
1、まで 2、にさえ

×新聞まで
×新聞にまで
この二つは意味が通じません。問題外。

6楼、真宮寺憶さんの意見がもっともだと思います。
小さな事件は本来新聞にはでません。ですから「さえ」を使うのはおかしい。

〇毎日、新聞(  に    )出ないような 小さな 事件が日本中で山ほど起こっているに違いない。

したがって正解はなし。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-25 12:17:31 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 12:36:07 | 显示全部楼层
我昨天也问了日本人,让他选にまで、にさえ,他选的にさえ,还说勉强也能用にまで。。
晕了。。

一応、これは両方とも意味が通ります
これは何が言いたいのかというと、(テレビでは当然報道しないが)新聞にさえ出ないような・・・
いや、選ぶなら2番
にという助詞があるのでさえを誘導してるのだと思う
これ、新聞に出ないような・・・でも意味が通る
にまでという用法が少ない
そんなにまでしてくれてどうもありがとう  みたいな使い方はあるけどね
これは何が言いたいかというとテレビは大きなニュース、新聞は小さなニュースを報道するという前提条件がある
つまり、小さなニュースばかりを載せる新聞でさえ、載せない と言いたい
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 12:49:27 | 显示全部楼层
mizuhoさん助け舟ありがとう。

きっと、これは認識の違いから来るものだね。

真宮寺憶さんと私は、「新聞は大きな事件が載るという認識」があるのだと思う。
だから、小さな事件は新聞にでないのは当然だから、「新聞にさえ出ない」という言い方にひっかかったのだけれど、
「新聞は小さな事件も載せるという認識」なら「新聞にさえ出ない」という言い方は自然です。

「~にまで」というのは
「新聞にまで出てしまった」という使い方をします。
これも前記の認識が関係あるかも。
「新聞にまで出る」というのは、大きく扱われたという思い。

「新聞が小さな事件も載せるという認識」だと
「新聞にまで出ない」… 言うだろうか。
う~ん、やっぱり「新聞にさえ出ない」の方が自然だと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2009-6-25 12:59:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 13:33:36 | 显示全部楼层
おそらく私の考えすぎ。

にまで、にさえ 二者选一的话, 我选「にさえ」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 14:10:42 | 显示全部楼层
これは何が言いたいかというとテレビは大きなニュース、新聞は小さなニュースを報道するという前提条件がある
つまり、小さなニュースばかりを載せる新聞でさえ、載せない と言いたい
···············································································································································
如果前提是这样的话,那么悬「にさえ」就一点问题也没有,很自然

如果没有什么前提的话,还是觉得两个都不太好·······
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-25 16:56:54 | 显示全部楼层
我选にさえ
就是说新闻不报道的小事情
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-12 15:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表