|
发表于 2009-8-18 01:05:10
|
显示全部楼层
長文って面倒臭いですね・・・(読みやすいように)
本帖最后由 whilhelmine 于 2009-8-18 01:29 编辑
<その通り、だからこそ、こんな糞っ垂れな試験を否定し続けてきたのではないか?勘違いしているのはあんたのほうでは?
<馬鹿にしたって?誰を?した覚えがないけど、なんのこと?
>いくつと思う?まずおまえからどうぞ、それこそ礼儀では?
>自慢もほどほどにしな、ガキんちが、ちやほやされて楽しいかい?
L10 发表于 2009-8-18 00:16
>応試的に勉強すればもちろんそれは試験を合格することはできる、しかし実際に応用能力が伴わない場合が多い、そんな人が増えれば、試験合格してもそれなりの能力が伴わないケースが増えてくる、それをあなたは見過ごせなくて、それを試験のせいにしようとしている、違いますか?
しかしだな、一級試験自体は試験するものの自覚(日本語を身に着けてそれなりに喋れたが、でも私の今の日本語の文法や語彙などの能力はどれぐらいあるのかなと自らそう思い、試験に参加する)の上に成り立つもので、あくまでその上で試験を受けてその能力(文字・語彙、文法、聴力など)とやらをテストしてやろうってことで、強引的に試験を受けるもののまったくもって少しも間違ったりしない、その全ての能力(どれだけ喋れるか、翻訳できるか、かけるかなど)を正しく割り出すものではない、というものですよ?
だから私はあなたがどこかで一級試験の目的を勘違いしているのではないかと指摘したのです。
あなたの言っている翻訳能力ならそれ相応の試験はありますし、日本語一級試験はそれを目的にしているのではない。これはあくまで基本的に易しい文字・語彙、文法、聴力をそれなりに選んでテストしてやるっていう試験で、それであなたの全てがわかるものではないのです。
ですから、私はここでもう一度あなたに問います。あなたは、何を勘違いしているのですか?
ほら、日本語一級試験をあなたは合格した、応試的とはいえ実に見事です。
次はですね、他の分野であなたのそれに該当する能力をテストしてやろうっていう試験がやまほどまっていますよ?一級試験だなんてただの序の口ですよ。
>あなたは一級試験を合格した人を馬鹿にしていないと?
じゃあ下の発言はなんですか?
”这样就混过,想必对这里寒窗苦读的学子们是一种打击,但更是一个警钟,质疑1级有没有必要考?!!我的回答是坚定不移的,去他x的!”
教えてやりますが、私は一級を合格したが、喋れますが、書けもしますが、一級試験は無用なものとは思っていない。
モノの結論は見方により変わります、私の方から見れば、これがあれば仕事探しなど、留学などは結構便利になりますよ?能力はそれなりに伴っていますし(あなたと違って?)、証書もついていればもっといいじゃないですか?違いますか?
>いやはや、「あんた」から「おまえ」ですか、まぁいいですけど。
あなたの現実世界における年齢はさしてたいしたことじゃない、重要なのはあなたが言っていることがあなたをお子様年齢にしているんです。
いやぁ、すごいですね、三ヶ月で日本語一級試験を合格するだなんて、で?
>自慢だなんて、ただ弾を打ち返しただけじゃないですか。なにをいうんだねちみは。
P.s.日本語はできるだけ正しく使いましょうね。
がきんちってガキの家って意味ですよ?
あと、よいであろうとか、かいとかって、いやはや、参りました。 |
|