|
发表于 2009-8-26 13:22:56
|
显示全部楼层
本帖最后由 mutougada 于 2009-8-26 14:46 编辑
「相談」というのは確かに不適切な表現で、それで混乱させたのかもしれません。
ただ、不自然なのは大佐の言葉より、「彼を駆逐する為に手を貸してほしい」という陛下のこの相談ぎみ、あるいは遠慮気味な言葉じゃありませんか。その常軌を逸した言葉があったからこそ、「そのような御言葉を陛下から、御命令としていただきたかったのであります」と言い返したのです。このような言い方は不敬とは言えないでしょう。むしろ、忠誠心の表れだと、このようにとらえるべきだと思います。
陛下、手を貸してなんておっしゃらないで、私は陛下のお言葉を命令としていただきかたったのです。この文のどこが失礼なんですか。 |
|