|
|
发表于 2009-10-13 20:49:56
|
显示全部楼层
14# eagle119
头三句用例都很少。
手当たり次第買いました 倒是较多,但是这个感觉不太一样 手当たり次第基本相当于一个独立的副词使用了。
个人觉得头三句念起来很别扭。
但是明确说明不能用于过去的语法解 ...
yousama 发表于 2009-10-13 16:03 
その通りです。
風呂に入り次第寝ました →NG
学校が終わり次第出かけました →NG
コメントを確認次第削除しました →NG
あまり使わない用法であると思います。
「次第」は意志を伝えたいときによく使うので、正しい使い方ではありません。
それに対して、
安かったから手当たり次第買いました →OK
こちらは「その物事によってどうにでも決まる」という意味で用いられています。
「地獄の沙汰も金次第」と同じ用法で、「手に当たるかどうかで決まる」という意味になります。
以上、俺流の予想です。間違っていたら、ご容赦を
ネットに書いてあるから、正しいとは言い切れないので、判断が必要です。 |
|