咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: kirahj

[语法问题] どころか 和 どころではない 意思是否相同?

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2010-2-12 09:58:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-12 11:38:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-12 11:48:18 | 显示全部楼层
如果用日文思维,「~どころか」 就是「~どころか」,只是在中文表述中,根据不同的场合可以用“不但没有...反而...”、“别说...就连...也”、“哪里是...”等方式来表达而已。
因此,不存在第几个第几个用法的问题。语言表达是活的,是多样化的,翻译时只要理解了语境和原意并将其准确地表达出来即可。翻译的全部技巧就是“理解”和“表达”,所谓信达雅全在这里面了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-12 12:01:35 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-12 12:15:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 博师堂 于 2010-2-12 12:18 编辑
回复  博师堂

   魯迅這個偉大學者算是白活在中國了,其翻譯理論,被現今的學生否認。
交換學生 发表于 2010-2-12 12:01


对理论的尊崇是自由的,多样化的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-12 12:18:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-12 15:45:54 | 显示全部楼层
通过以上发言我们很高兴地发现:
某些脚坏的童鞋通过多年的潜心钻研,
在语言上的造诣已经达到了一个前无古人后无来者的超凡境界!
另外快过年了,该童鞋牺牲了一切个人闲暇时间,
对其他后进童鞋给予孜孜不倦地帮助与教导,
这种崇高的精神让吾等未开化童鞋内牛满面!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-2-12 20:33:44 | 显示全部楼层
好像有点钻牛角尖了……呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-13 08:10:07 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-13 08:44:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2010-2-13 09:20:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-8 19:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表