咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: lsmarcia

[翻译问题] “请让我来帮你盛汤吧”怎么翻地道?

[复制链接]
发表于 2010-7-22 09:16:48 | 显示全部楼层
首先这句汉语很怪,中国人这样说的话就更奇怪了,把一句这样的话用汉语思维翻成日语就更怪了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-7-22 14:13:55 | 显示全部楼层
首先这句汉语很怪,中国人这样说的话就更奇怪了,把一句这样的话用汉语思维翻成日语就更怪了!
GDPGDP 发表于 2010-7-22 09:16



    怎么奇怪啊?这可是实际生活用到的话啊。在饭桌上看到日本人自己盛汤,很自然的就说这样一句话,难道不是有礼貌的吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 14:26:28 | 显示全部楼层
スープを入れさせてください。
スープを入れましょうか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 15:30:21 | 显示全部楼层
请让我帮你盛汤就是出自させてください这句日本话,中国人没这么说的,把一个本身就不是汉语的句子翻译成日语,你觉得很有意思吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-7-22 20:11:13 | 显示全部楼层
请让我帮你盛汤就是出自させてください这句日本话,中国人没这么说的,把一个本身就不是汉语的句子翻译成日 ...
GDPGDP 发表于 2010-7-22 15:30


同意。生活中找不到这么说话的场合,这是日语式中文。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-10 19:41

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表