本帖最后由 四海縦横 于 2010-7-29 18:55 编辑
このサービスはオフィスや自宅など、目的地までの距離
が「歩くには遠いが、バスやタクシーを乗るには近すぎ
る」ことの解決を狙ったもの。
近々“かっこいい”自転車に乗る子どもを誘い、レンタル
自転車に跨って一緒に近所を散策してみようか
很巧的是前几天四海还看到这个词,原文发上来供大家参考!!!
但是个人感觉而已,”散策”没有”散歩”的使用率和出镜率高,
还是有一种文章用语的感觉在里面。
就好像中国的
“嘲笑” 和“ 揶揄” 虽然意思大致相同,前者就是口语常用,而后者口语虽然也用,
但是给人一种文绉绉的感觉。
相同的还有 “荷花”和“菡萏” ,相信不用说前者使用率比后者高,后者文章用语比较多,
而前者口语的出镜率比较告。
说白了,第一次看到“菡萏”这个词,真不知道什么意思,查了字典才知道,所以印象
比较深刻。
就像有学问的人,或者身份高的人,经常用一些比较文绉绉的用语显示自己水平与众不同。
 |