咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: fishjingyu

[词汇问题] “备案”日语怎么说???

[复制链接]
头像被屏蔽
发表于 2012-1-20 11:08:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-20 11:13:46 | 显示全部楼层
我也会用和15楼nomimi一样的解释,【登録】
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-25 12:45:09 | 显示全部楼层
あばよ 发表于 2012-1-24 05:56
“备案”是“届出”比如现在 出会い系サイト 需要 届出
“备案”不同于“注册”“登记”,前者不需要审批 ...

请互相转告
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-27 12:58:19 | 显示全部楼层
押金日语怎么说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-27 14:32:20 | 显示全部楼层
看用在哪

押金:保証金、敷金
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-1-27 16:07:50 | 显示全部楼层
(某部门、某项工作)实施备案管理——是楼主提出的问题。
届出:(個人の理解では)資料や書類を提出すること。(出す側の行為なので、管理とは言えない)
書類管理もしくは資料管理どうでしょうか?
あるいは、書類保管、資料保管?

提交“备案资料”一方自然应该称作“备案人”。
特别是中文的“备案管理”,相当于“档案管理”。
很有些中国特色的词,希望大家各抒己见,给个完美答案啊!
期待中.........

顺祝各位咖啡朋友:龙年大吉!
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-2-1 14:04:46 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2012-2-1 15:18:36 | 显示全部楼层
よく 『備案』といっていた。
たとえば、中国税関での備案
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-18 09:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表