咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 木野子

ネット日記

[复制链接]
 楼主| 发表于 2011-3-12 21:05:40 | 显示全部楼层
神马都是浮云 さん
今晩は。
みんな、休んでいるのに、貴方が出勤しないといけないです。大変お疲れ様でした。
神马都是浮云 さんと比べたら、自分が幸せだと意識しました。
ありがとうございます。へーへー
頑張ってください。応援致します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-13 11:01:44 | 显示全部楼层
2011年3月13日  晴れ
昨日、新しい洗濯機が届きました。手で洗濯する時代とバイ・バイにしました。そうすると、洗濯時間が一応節約できました。すごく嬉しいです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-14 11:44:16 | 显示全部楼层
3月14日 小雨
日本大地震の影響で、通信も中断になります。今朝、オフィスーに到着したとたんに、「今日は日本にあまりメールしない」とリーダが言われました。DHLの送信も遅れます。現時点において、仕事の量が少し減少しましたが、一旦、通常に戻ると、猫の手も借りたい程忙しくなると思います。後ほどのつらさを考えると、頭が痛くなります。
思わず、四川大地震のことを思い出しました。日本のニュースを読んで、サントリ会社の自動販売機でボタンを押すと、コインを入れずに、飲み物が出るとのことです。中国の場合、地震で、ミネラルウオーターとテントがすぐ値上がりしました。地震で、成金になる人が少なくないです。これは個人差のことではなくて、二つの民族の差です。「中華民族対大和民族」。中国人として、これらのことに対して、心寒くなります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-14 18:22:45 | 显示全部楼层
自動販売機だけじゃなくて、病院、公衆電話も無料で利用できるそうだ。地震と大津波で行方不明となった人達の家族はきっと心配しているだろうし、家族などの安否確認を最優先のことと考え、公衆電話を無料開放したんだろう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-15 05:18:48 | 显示全部楼层
LZ の「は、が、に」の使い方をもう一度見直したほうがいいですね。

頑張ってください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-15 11:25:30 | 显示全部楼层
回复 nomimi 的帖子

頑張ります。
今頃、完全に正しく使えないですが、使う毎に、心で繰り返して考えています。
ご指摘どうも有り難う御座います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-15 11:28:02 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

大地震で、日本が大きな被害に見舞われますが、中国人に深刻な一課を教えました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-15 11:41:33 | 显示全部楼层
3月15日 曇り
夕べ、スパーマーケットで買い物をしました。急に、お腹が痛くて、一人で先に帰りました。彼氏が帰ってから、夕食を準備し始めます。買い物のレシートを見て、金額が間違ったと分かりました。元々、3元のヌードル、3種類それぞれ2袋を買いました。実際の金額を見て、その中の2袋が間違って記入されて、単価8元になったと分かりました。既に、家に帰りましたし、金額も小さくして、これ以上、論議したくないて、我慢しました。
これらのことがよく発生します。この前、オウ・チャンで物を買った時、お金が支払いましたが、結局、物がもらえないです。(ポリー袋に入れてくれなかったですから。)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-15 12:09:11 | 显示全部楼层
ぼくとお母さんと二人で一元のヌードルで十分だ。大都会だけに、それなりの物価が高いってわけね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-15 15:29:48 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

市場で、1.5元のヌードルなら、私と彼氏も十分です。スパーマーケットでは1.5元のヌードルは無いです。インスタントラーメンでも1.9元必要です。よって、いつも3.5元、250gのヌードルを買います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-16 06:37:06 | 显示全部楼层
本帖最后由 nomimi 于 2011-3-17 21:54 编辑

回复 木野子 的帖子

夕べ、スパーマーケットで買い物をしました。急に、お腹が痛くて、一人で先に帰りました。
夕べ、スパーマーケットで買い物をしました。急に、お腹が痛くなって(きて)、一人で先に帰ってきました

彼氏が帰ってから、夕食を準備し始めます。買い物のレシートを見て、金額が間違ったと分かりました。
彼氏が帰ってきてから、夕食を準備し始めました。買い物のレシートを見たら、金額が間違っていたことが分かりました。

元々、3元のヌードル、3種類それぞれ2袋を買いました。
元々、3元のヌードル(で)、3種類をそれぞれ2袋買ったはずですが、

実際の金額を見て、その中の2袋が間違って記入されて、単価8元になったと分かりました。
実際の金額を見ますと、その中の2袋の金額が間違っていてその単価がなんと8元にもなっていたことが分かりました。

既に、家に帰りましたし、金額も小さくして、これ以上、論議したくないて、我慢しました。
既に、家に帰ってきましたし、金額も小さいですので、これ以上、論議したくないから、我慢しました。

これらのことがよく発生します。この前、オウ・チャンで物を買った時、
こういうようなことがよくあります。この前、オウ・チャンで物を買った時(も)

お金が支払いましたが、結局、物がもらえないです。(ポリー袋に入れてくれなかったですから。)
お金支払いましたが、品物をもらえませんでした。(ポリー袋に入っていませんでしたから。)

中身はともかく、私なら上記のように書きます。ご参考まで。
文法が間違ったら御免よ。直してくれる方がいたらいいなあと思いますが、、、
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-16 11:57:06 | 显示全部楼层
3月16日 晴れ
地震の影響を受けて、昨日、福島で原爆が発生しました。この件に関する日本新聞の評論、中国人の評価をネットでいろいろなことを読みました。確かに、南京大殺戮でたくさんの中国人が酷く殺害されましたが、これが日本軍国主義の間違いです。一般の平民とは関係ないでしょう。それに、原爆の被害が際限知らず程大きいです。単なる、この世のかたへの被害だけではなくて、その先の世にも皆影響を齎す恐れがあります。バガのように、ひたすらに日本人を敵視する方が最低です。特に、現時点において、日本大地震、津波、原爆で万歳万歳万々歳と密かに楽しんでいる方が本当に最低です。

点评

この世…その先の世、どうも、変な感じ。「世」⇒「世代」。   发表于 2011-3-16 12:38
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-16 12:18:12 | 显示全部楼层
日本の新聞記事を読んでいない者ですが、日本の新聞記事で
原子力発電所で爆発事故が発生した ことを「原爆が発生した」というふうに略している?
「原爆」の意味合いが違うと思うが…
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-16 16:05:13 | 显示全部楼层
公的な言い方が「原発」です。CPで直接に打ち出せないので、漢字別で入力致しました。「発」を打った時、「爆発」で入力して、誤って、「発」を消されてしまいました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-17 11:46:20 | 显示全部楼层
3月17日 晴れ
夕べ、ヨガを勉強に行きました。ずっと、オフィスにいて、運動不足と感じました。久しぶりに、運動した後遺症は、今日、体中が痛くて、やる気が無いとのことです。地震の影響で、レポートが遅られましたので、仕事の量はそんな多くないです。とりあえず、対応できます。
夕べ、日本人の友達からのメールが届きました。78歳のお爺さんです。メールを読んで、感慨万千です。メールの最後に、「日本人の一人として頑張ります」と書いてあります。自分のためを二次にして、国のために何とかしたいような気持ちです。私は日本人に感動されました。
最後のセンテンス、習慣を成すことが難しいですが、習慣を潰すことが簡単です。私も頑張ります。(運動も、日記も、仕事も)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-17 12:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表