在日语里动词的「~て」的否定形式有两种,就是「~なくて」和「~ないで」。
# S: o4 B8 M7 T7 b' i( K
) Q* r+ Z& n" B* t; _( t在使用时的区别如下:
. b; t& Y% W _3 t% [/ ?% }2 f) R6 A+ [, U5 n2 l
* 「~なくて」――→在表示理由时使用。" w! e4 a) Y* L) }2 w0 r, i
4 j6 Z9 u+ h+ D: l0 r) n
(理由を表す時に使う)3 s5 o& F& B% n0 b! [# K6 A( L
& E( z, K+ P) i& j T. Y8 u! e
例: ①、雪がまったく降らなくて、スキー場の経営者たちが困っている。
& V+ v7 D/ p# B8 \7 z% W, a9 \% _. Q
(因为一点儿雪也不下,滑雪场的老板们都在犯愁)* M S% l4 L% ~( u" A
- z0 C' R: Z- T+ O4 X ②、日本語が分からなくて、外に出られない。) N; f& U# |3 b4 P" z! d7 C) `
2 {0 A% X6 w" s. ?: |8 R. e
(由于不懂日语,所以没法儿出门)
' ]5 K8 \% q3 A& } ]5 f
. h5 n, ^1 _! i& Z
7 A6 R: b( o7 ?2 @# n+ {* J7 O* 「~ないで」――→在表示附带情况或并行动作时使用。
9 f% X; {4 L! v" _
$ E- W5 R. t1 T8 B8 k8 A( i( B/ L(付帯状況や並行動作を表す時に使う)
}4 [6 S5 L- B& b; {3 m$ K* l' Y$ [
例: ①、財布を持たないで出かけてしまった。
" j% n1 I7 p( G
$ `) i" z5 x1 k) |3 p (在)没带钱包(的情况下)就出了门。- H0 V3 p5 C/ T# j6 I3 n; ?& C7 q
0 d5 l* @% p/ K9 j3 z8 H: N ②、面接官の目を見ないで話している。
& k1 S, y2 R3 ]+ r9 |7 }, B, E& Q# a) {7 X6 C E0 Q0 U1 L
(说话时没有正视考官的视线) |