咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 时尾

私が怖い 是我害怕还是害怕我啊 [19]楼有原文 怎么觉得愈来愈糊涂啊

[复制链接]
发表于 2005-1-4 08:44:41 | 显示全部楼层
所以说了,不要单独就拿一个短语出来,让大家都在猜。以后最好这样的要把前后的语境给介绍一下,或者干脆就把前后文都贴出来。这样大家都省事~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-4 08:50:40 | 显示全部楼层
害怕我
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-5 21:28:53 | 显示全部楼层
先多谢各位的回答

这句话是 羊之歌 里的
不知道有没有人看过

我去看一下前后文
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-5 21:42:38 | 显示全部楼层
  原文是
一砂千砂を襲ってた その夢を見た

千砂一砂
私が怖い


一砂千砂は
怖くないよ



这么说的话
应该是怕我落
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-5 22:05:31 | 显示全部楼层
这就明显了

千砂:一砂 你怕我吗? 
或者 一砂 我让你害怕吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-6 20:53:57 | 显示全部楼层
可是我今天问了个日本人
他说是  我害怕  的意思啊

我把原文也告诉他乐啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 21:29:08 | 显示全部楼层
应该是“我害怕”的意思吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-6 21:45:01 | 显示全部楼层
一砂:千砂を襲ってた その夢を見た
         我做梦看到千砂偷袭过来

千砂:一砂 私が怖い
                我恐怖吗?

一砂:千砂は怖くないよ
        千砂不恐怖

怖い   有害怕和恐怖的意思  这里的话应该是用恐怖比较好
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-7 01:56:22 | 显示全部楼层
一般情况下、「私が怖い」应是‘我害怕’。
如有疑问的倾向,即句尾有「か」 或句尾音调上升等时,应是‘我可怕(吗?)’。
而‘怕我’应是「私を怖がる」。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-7 02:07:00 | 显示全部楼层
文によって 違う!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-7 20:13:36 | 显示全部楼层
24楼的
你好强啊

说的话和那个日本人一样
只不过他说句未用 よ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-8 01:13:00 | 显示全部楼层
谢谢26楼的。没什么,只是接触日语的时间长了一点儿,大学的专业是日语,又在日本呆过近8年,一直和日语打交道。目前赋闲在家,偶尔上上课或做些口译、笔译打发时光。前些日子大家议论的日本人醉酒伤害中国人的案件,一审、二审法庭口译和起诉书、判决书及二审裁定书日语文本都是我做的。
见笑了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-8 01:17:46 | 显示全部楼层
[quote]下面是引用nodoame于2005-01-06 22:45发表的:
一砂:千砂を襲ってた その夢を見た
         我做梦看到千砂偷袭过来



我梦见75你了。。。
我怕!
别怕~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-8 02:43:06 | 显示全部楼层
怖がらないで!わらーーーう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-8 08:44:11 | 显示全部楼层
觉得是看情况而定
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-27 23:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表