|
发表于 2013-1-23 18:19:54
|
显示全部楼层
樓上好例。
日語的維基百科里關於這個詞有明確的說法,ターン制のゲームで、自分のターンを自発的に休むこと。転じて、何かをするのを断わる意味や、しないことにする意味にも使われる
補幾個相同的用例:
1)恰克與飛鳥的歌詞
デートを重ねる度に 馴合いになってくるのね
体が近づく程に 会話が少なくなるのね
ネタが尽きてる わかりすぎてる
ニュースにならない ニュースにならない恋ならパスするわ
2)網文
友達からこんな風に誘われた時、彼女がいる男性はどうするでしょうか?「オレ彼女いるからパスするわ!」と言う人はほとんどいません。
3)岩村圭南的《オフィスのオトナ語 ぴったり英語フレーズ》
今夜の飲み会はパスするよ |
|