|
![](static/image/common/ico_lz.png)
楼主 |
发表于 2005-6-12 09:53:59
|
显示全部楼层
第十四課 到着、出発が遅延の場合
(P=お客様 A=係員)
P :ハルピンからのCA1604便は何時に着きますか。
A :大変申し訳ございますが、この便は向こうの大雪のため、出発が1時間ほど遅れまして、午後13時に到着する予定でございます。
P :それなら、北京発の便も遅れそうですね。
A :すみません、到着便が遅れたので、出発便も遅れる予定でございます。
P :大体何時間ぐらい遅れますか。
A :恐れ入りますが、今はっきりした時刻がございません。新しい情報が入ってきたら、あちらの出発電子案内看板でお知らせいたします。
.......... .........
P :ハルピン行きのCA1623便について何か新しい情報がありますか。
A :申し訳ございません。ハルピンの大雪のため、この便遅れています。
P :何時に飛べますか。
A :恐れ入りますが、今は出発飛時刻が決められませんが、最新の天気予報によりますと、ハルピンの天気がはれたそうですが。
P :と言うと、飛ぶ可能性がありますね。
A :午前11時頃、雪が止んだそうですが、ここはいつ出発されますか、12時にならないと判断しかねます。
P :今日ハルピンに着かなければならないです。明日会議がありますから。
A :それなら汽車に仱盲郡椁い扦筏绀ΔOΨ桨kの汽車がございます。明日の朝ハルピンに着けます。
P :航空券をキャンセルできますか。
A :キャンセルの場合、一部の手数料がかかりますので、ご了承くださいませ。
P :まぁ、しょうがないです。明日の会議が大事なものですから、汽車に仱険Qえましょう。
A :遅延のため、ご迷惑を掛けて、こちらからお詑び申し上げます。
出発(到着)便遅延の放送
中国国際航空より出発(到着)便遅延のご案内を申し上げます:
中国国際航空__便__時__分発(着)__行き(着き)__の気候不良のため、出発(到着)が遅れる見込みございます。お急ぎのところ、栅丝证烊毪辘蓼工⒔瘠筏肖椁料陇丹い蓼工瑜Δ姢ど辘飞悉菠蓼埂
ハルピン 哈尔滨
向こう (むこう) 对面,那里
大雪 (おおゆき) 大雪
遅れる (おくれる) 迟,晚,推迟
ため 由于……原因
ほど 左右,大致
大変 (たいへん) 很,非常
大体 (だいたい) 大约
情報 (じょうほう) 消息,信息
電子案内看板 (でんしあんないかんばん) 电子显示牌
飛べる (とべる) 起飞
決める (きめる)决定
最新 (さいしん)最新
天気予報 (てんきよほう)天气预报
晴れる (はれる) 晴,晴天
可能性 (かのうせい)可能性
了承 (りょうしょう) 谅解,理解
一部 (いちぶ)一部分,一些
手数料 (てすうりょう)手续费
夕方 (ゆうがた)傍晚
汽車 (きしゃ)列车,火车
会議 (かいぎ)会议
大事だ (だいじだ)重要
判断 (はんだん)判断
見込み (みこみ)预计,预料
急ぎのところ (いそぎのところ)焦急的时候
栅恕 。à蓼长趣耍┦翟赲
天候不良 (てんこうふりょう)天气不好
待合室 (まちあいしつ)候机室
第十四课 到达,出发延误时
P :请问,从哈尔滨飞来的国航1604航班几点到?
A :非常抱歉,这个航班因那里(哈尔滨)下大雪,起飞要延误一个多小时,预计下午1点到达。
P :这么说,北京起飞的航班也会晚点吧?
A :对不起,到达航班晚点,起飞的航班预计也会延误。
P :大约晚点多长时间?
A :对不起,现在还没有准确的时刻,有新消息的话,我们将在那边的航班信息板上发布通知。
……
P :去哈尔滨的国航1623航班有什么新消息吗?
A :很抱歉,因哈尔滨下大雪,本次航班延误。
P :几点能起飞?
A :对不起,目前起飞时间还未确定,不过根据天气预报说,哈尔滨的天气已经晴了。
P :这么说有飞的可能?
A :听说雪是上午11点停的。几点能从这里出发,不到12点难以下判断。
P :今天无论如何要赶到哈尔滨,因为明天有会议。
A :那样的话,改乘火车如何?有傍晚发的火车,明天早上能到哈尔滨。
P :能退票吗?
A :退票需要付一些手续费,请您理解。
P :那没办法,明天的会很重要,改坐火车吧!
A :因航班延误给您带来麻烦,我们向您道歉。
出港(进港)航班延误后的广播词
中国国际航空公司出港(进港)航班延误致歉通告:
中国国际航空公司__航班__时__分出发(到达)__到__,由于天气条件不够飞行标准起飞(到达)时间延迟,耽误您的行程,我们深表歉意。请继续等候,谢谢。
[ 本帖最后由 forestgump 于 2007-4-2 22:20 编辑 ] |
|