日常用语~~~~ C( a6 q: x3 m+ | J( ]6 ^/ G
1 `% h& Z* u" ]: n) Y4 H: s% N初め(はじめ)まして どうぞよろしく* |5 `$ h! o" n9 V" z) x: V
初次见面,请多关照9 e: L! Q: R0 S9 q
日本人初次见面时最常用的客套话了,
, r1 J) W# c' F& A7 q4 k8 Z& R也可以只说后半句里的よろしく! o& n+ J5 u! T1 }" B1 T8 _
(还记得GTO里鬼冢在黑板上写的夜露死苦吗?)
% c9 {2 e8 R! ^* L% |' b$ W# ?! i
5 w* U- p+ B& {おはようございます 早上好" C8 E' r# s q2 @# t! Z& `( i {
こんにちは 你好(白天问候语)# N; V4 o" }) }# k& z0 M
こんばんは 晚上好
- Y6 w! z: Q' u& {お休(やす)みなさい 晚安- r. d [: f4 q( }& X$ ~5 Q6 x2 p7 u
+ q" j$ x4 x o
6 D9 A7 `9 b7 d0 A" M& E* pありがとう 谢谢9 Z" F! r+ m* @( ?& g+ a
すみません 对不起
. U. V& M9 |6 I! z& A6 l @0 P7 p; `8 x3 D5 Y
こちらこそ
9 r3 H6 \) X0 \1 @9 u0 p( c哪里,是您…. 表谦虚$ b) Y7 H2 t9 C4 \% Y" t; P2 J- e
不,应该是我….才对(《日语、你好》第一课有……)
+ @0 p- t6 x5 c: L( n2 H# x6 j6 c/ a5 k4 U
いらっしゃいませ
; B% K2 E% i4 m9 ^去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句
! S" O5 N s/ ](梦幻模拟战4,进入商店后听到的就是前一句)
9 ?4 Z8 V) `0 I2 pいらっしゃい8 ]3 O. a6 O f& {
欢迎光临,没有前一句郑重0 p/ E; u+ @) i6 I' B% |! h, a
+ b# c: I& y. N: s/ C( Q: ^. |4 s
おめでとう ございます
# U. @5 r. t8 h! B B; c祝贺你!(过生日等)
& z' |- T( S+ A. B" {(eva的26话中,最后大家好像也是这么和真治说的)( c/ q( {/ t1 i# W9 s: t7 H
& Z2 B1 T/ a; [2 n8 M# S; B
さようなら 就是送别时说的再见啦# d) ^: `' o6 w0 u
(凌波丽在出发前对真治说过句话,很伤感的) ^& E1 g+ Z% V' m" `
(一般也说成さよなら,《幽游白书》漫画第一话封面上有。)
4 D f2 s8 ]0 f0 e4 l6 F' Q) |: Z8 n% N8 d( D
では また ! [$ z5 I9 M" w4 @3 I3 s
再见,相比之下,正式一些% z7 U$ F' v# c5 d- L: j2 J/ r
) \! Z8 U2 k, h" W% h4 k7 E5 O
じゃね/じゃ,また
0 }) M9 t/ ~! C4 G' \再见/那么,回头见(最常用的,和bye不相上下)
+ I, |; M f4 c4 t日剧中的帅哥好像都这么说过….
6 B3 n( \2 p, u" |% l( S5 f
+ x% N& t# v1 R6 n8 _
/ F8 P! G1 ]: b; ~失礼(しつれい)します6 d+ m, X) }' t; @( W6 X
打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用# ]" F5 {. t, T7 E" S) g5 F
多看看银英传,帝国军的每个人从元帅办公室出来时,都少不了这沉甸甸的一句话。
- O7 e2 Q3 U6 D3 F' d1 M0 r5 ~4 ^
: I* q2 x# Z$ z4 r& h% Iお邪魔(じゃま)しました
9 L" t8 V$ P$ p1 S5 s告辞了,离开时的客气话
* T7 u. V. f6 r1 Y3 H. Y4 b9 R多用于到人家去拜访,离开时说的话
2 l! `) B, x) B% @: e8 V( J6 u" kお邪魔(じゃま)しました- V+ N+ Z; i. W D% k' c4 E
也可用在刚来到人家时说* H1 I1 ~9 X, C+ ~% W. I& s8 m
意思是打搅了,这是刚来拜访时和走时3 _ v% E" _6 `3 `" P2 V
都使用频率极高的一句话!
" u; [ u t, {, d) k% j+ ]4 `* X) k, G; Y' D/ U/ B, M
. S9 B' [) Y/ P$ {! e4 ^4 |ご苦労様(くろうさま)
# t. A( l1 R. f3 q. W( Z4 b0 C您辛苦了(对同辈或晚辈说)
, d. I8 z0 Q0 O6 f2 w0 X A* |! Z' w2 y4 \/ y+ W
どういたしまして 别客气,表谦虚: |4 u/ K8 F7 L0 e+ Q* b3 n
/ Y0 ]1 b4 l [$ A
お元気(げんき)ですが; L3 s" [0 h2 u/ Z
元気です! f8 c+ m; C* g) x
你好吗?我很好啊
! N* h6 U# {4 w& i+ m
1 Z/ D" G: J1 N, P) Q# W/ a: sお疲(つか)れ様
& W m$ B( }7 U0 y1 k h/ V您辛苦了(对长辈或上司)# t0 L1 h N( e3 C& R9 p/ n; B. ?
(《恋爱世纪》中科长对片桐,也就是木村经常说啦。^-^)) D& o. V h6 [3 R% @ C. T
% t; N) e0 ]9 ?# A& \
おかげさまで
, a+ D& m T9 X托福,很好& U: o- }# x1 _. o
日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也是他们很常用的
" ]# ^# I( i: v* d: J& [. t
V1 ^3 }) w! v* e( i/ i! Tお大事(だいじ)に+ S4 c* i7 ^: h
请多保重(探病)( I/ f$ \. g7 Y& f5 ? l
(《Cowboy Bebop》中第n话出现:传说如果在打喷嚏三次后不说一句“お大事(だいじ)に”便会变成妖精?!)
% ~+ [& ]0 d; ~; `9 D
% H) ?* ^! X) J# w" _. iしばらくでした3 o( ^: t; K4 z: q% f1 F. N6 ?
久しぶりですね4 h/ n8 u2 A: K6 O8 ~' B8 N
しばらくですね
}5 E- [/ i8 e0 o/ Y0 Q- Q都是好久不见的意思,可以互换
2 a& F7 g# a. `% k; D6 W9 h
' O3 ~4 t& P5 L( ~. E$ Zいただきます 御馳走様(ごちそうさま), \' H( s1 l! g" w, m
我开吃了 我吃完了
- t7 Y5 i# [& I' r$ e* D) r(看过《彼氏彼女的故事》的人,应该对这两句印象深刻吧?)8 x. p2 z h1 e( Z
0 q" ^/ j. H Sいいお天気(てんき)ですね/ \- i& t# A" u+ a! E v5 A6 Y
天气真好啊7 M% s) [6 _; f O5 E
(和小姑娘一起,尴尬时的话语吧)
: ~$ ~* o9 Y8 p( u) h# |2 R" U! n# v; z! x3 ~
暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね
6 P! {+ i) N3 Y( k! n" [& t( v4 `太热了 太冷了
+ \8 G. Z* F1 a和中国人一样,日本人也有这种话,
0 t# z. D! }' _. d; E3 _可以用来转移话题-_-b……0 u# L! p+ d7 p0 Z. }0 ~
/ Z5 u7 L8 `1 P( [ Y4 e# Uよく降りますね
% m( q% J5 C/ G$ Z老是下雨啊* }; r* N' Z" C2 Q+ A+ j
, C: b! u5 q# Z1 h! C
どうぞ, `& y! v, r* g
请* o6 ^; D5 p; a% i9 a, T, U- v( {
和中文的请一样,加在句子前或单独使用,都是敬语, s4 P: N2 r B$ n' U1 a
) G1 ^% k; n |, `+ J
お願(ねが)いします, v4 ^0 n4 D$ ^; |$ a, V& P
拜托了
# M7 i* ~+ p/ }6 L# L- K& \! O有求于人的话,这句话是一定要说的
% [- B! F9 E9 k(《东爱》最终话莉香对かんじ说的“さいごのお願(ねが)い”一直是骗Gen眼泪的经典场景。)
3 T+ b: _9 q% q$ ?! q, w0 }5 S4 d% n
; O8 |2 M9 ~3 V. i5 D% E% y* qもしもし
4 s0 A4 u2 a1 S0 @6 R) @3 @打电话用的开头语,相当于中文的"喂?"
7 j, @: r6 g; t+ c7 w( vおかまいなく
[- y) o2 D1 _您别张罗了
, B; N0 s: H- M; {( h9 b3 u
$ Y/ m6 W$ r d6 ~申(もう)し訳(わけ)ありません& x* I+ ]5 b& M5 Z* o( B
更为郑重的道歉1 m* M* v# v1 w3 i4 d/ Z- V
在正式场合下,多用这个,一般说话人都负有相关的责任,比如说,银英中帝国败在杨手下的人回来见菜茵哈特都要先来上这一句.
0 v; r* t8 ?9 c3 v5 Z& Q5 C' D3 @3 t; b5 C# p
御免(ごめん)なさい 对不起0 h+ `! J, K7 {( ~( F) v! D
日本人和中国人说话一样也讲省略的,在Q版街霸中,春丽就常说:"ごめんな"/ h) @: Z1 g5 @* e
$ {& E# |7 b4 }# v" {3 k7 y0 G* N: cお世話(せわ)になりました" ?" ~3 f2 w4 R9 I& Y1 q. Z0 W) p% z
承蒙关照5 O; k6 d( O8 U0 _' K! M! s
% ^; c* C$ K- T! V$ g) ^* C
御免(ごめん)ください5 t8 x, v: R: o# I8 |5 b& D
有人吗?我能进来吗?% g) y A8 |# U; _. I
# W; M. C( q, b
どうも 万能词
7 i! r1 g; U' W) I" _2 n6 q1 Q谢谢,对不起,您好,告辞......0 B+ A) v- ?/ B' W1 F( m
就我个人理解,找不着说什么时就说这个吧,反正意思多的是,能就付各种场合,总之在非正式场合下可以用来搪塞各种话题。
' l9 o8 x8 q% ~, S) @; `# t1 x, v" V' j! l' N
0 a" v9 E0 S% b5 D
行(い)ってきます 我走了
- O1 @; b0 i! i行って参(まい)ります 更为客气的说法
6 P2 C% f, f2 I3 ?4 t f {4 Iいってらっしゃい 您慢走
1 ]8 C( N- X6 M关于这几句,找相聚一刻来看吧,一刻馆中的人每天出门时都要响子打招呼的。
. E/ j4 n' H$ x) |4 v, [1 f, B) O' G0 u, ?- z5 J: L
ただいま" v* C6 k$ `8 J f7 {2 A8 D
我回来了4 n$ | K9 g/ R5 O! l* ?
お帰(かえ)り お帰りなさい8 i, ?! b, z' n+ {4 X7 k' O# G
您回来了; m: }0 ~3 N$ R# l t/ A- {# H
同上,不过是大家回来时说的!
' L* L* N# M" T: f0 }7 U' C: r1 s0 q$ Y" {4 k4 e- I. Z
ちょっとお待(ま)ちください% @& ]- L2 n& Z! m+ H. E
ちょっと待ってください
0 _! _$ b& ~# d' ]% i$ n# m: d& N等一下" u' M4 o ?6 o3 T) b1 D
说这一句最经典是,当然是周星星在大话中的那句
7 x$ X/ ]6 F6 O3 \- } m"ちょっと待って, ちょっと待って~~~~~"
9 t# a4 f* M! h9 j1 M
7 c* L0 |: l- s# e5 f9 N, Sお待たせしました
. v# B( e( L ?0 j6 H# V& [让您久等了9 m1 i/ k8 o6 Z& N% ]
上菜的时候,这句话是服务员必说的。
' ^+ f. x: E8 l4 E. c, R& k+ q" n$ [
恐(おそ)れ入(い)ります/ ]& u: q3 M6 E0 a) ~. z
实在不好意思,不敢当3 u; [/ L3 o1 \( Z5 m* J
一般是听人夸自己听得高兴时,才摸摸后脑,笑着说的,要不就是收了人家的礼物(日本人送礼成风,倒不一定有求于人才送礼的)时说的客套话 ご遠慮(えんりょ)なく 请别客气8 h. y$ e/ a1 ]4 ~4 }4 D
遠慮なく 那我就不客气了
( r A5 w0 P, u5 G0 M" y- L6 x* o7 L; A. W
どうぞお先(さき)に 您先请3 j7 U0 V- s+ P; b0 s, U
お先に 我先了
0 Z3 r) P' }. W$ o: F2 i4 w
. g- M5 N: ^, ~* `2 X% S* {もうけっこうです7 {7 t8 g/ M; w! ~5 T
不用了(婉拒)
# }! c+ N( d0 s
( B) z. W, k5 B3 n! Xどちらへ 去哪啊?
. ?& L2 ]4 |+ _; v) A H# i/ h. b并非真想知道要去哪儿,只是问候一下
; K; Y; f* }) T* M所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那儿啊) |