咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: maggie_183

会议中做翻译的感触!!!!

[复制链接]
发表于 2005-8-4 18:26:57 | 显示全部楼层
我个人觉得日文翻成中文比较简单,但是中文翻成日文就比较的难了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-4 20:41:22 | 显示全部楼层
羡慕啊
会说粤语!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-4 23:52:38 | 显示全部楼层
为什么羡慕?
我也会
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-4 23:55:11 | 显示全部楼层
会说粤语
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-5 14:09:43 | 显示全部楼层
做翻译好辛苦……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-10 21:13:48 | 显示全部楼层
有过这种感觉,从早上9点一直到下午5点.上午还能够撑得住,可是到了下午刚开始的时候,就感到心力憔悴,好不容易一天翻译下来,晚上还得陪客户吃饭.一天好累啊,但是也没有办法啊,就当作是锻炼吧.为了以后更好的发展.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-2 11:15:13 | 显示全部楼层
我觉得是很好的锻炼机会啊,楼主好好加油,到时候混出来就单干会议翻译。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 12:58:05 | 显示全部楼层
すごいね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 14:31:21 | 显示全部楼层
在日企这些会议是常事吧?日企比较喜欢开长会.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 14:56:41 | 显示全部楼层
楼主公司规模很大吗?
做长了会有种缺氧混晕的感觉的...........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 15:41:56 | 显示全部楼层
我也是做翻译的 ,刚开始是笔译比较多现在几乎是口译,
日本人太喜欢开会了,大的领导一天下来有3  ,4个会要开.
真服了他们了!而且有时候开会前后的结果是一样的,也就是说
跟没有开一样.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-22 16:55:03 | 显示全部楼层
すごい!すごい   もし 私が 翻訳したら 頭が急に 変にかも知れませんよ!
辛いでも 頑張ってね!!  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-23 10:50:55 | 显示全部楼层
我也是翻譯.每個月有一次國際電話會議.現場直播一樣.唉!!使用的專業術語有技術的.外貿的.設備的.超級鬱悶.樓主想必能體會的是吧.呵呵,同是天涯淪落人喔.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-23 10:53:56 | 显示全部楼层
每天有兩個例會.每週有一個經理副理以上參加的例會.忙的是一塌糊塗.還好我的筆譯和會議記錄不是很多.要不就真的要暈了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-24 05:34:09 | 显示全部楼层
真不简单啊~~
想必这论坛里面的人都希望象你们那样.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-2-5 23:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表