咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: 长白

【翻译问题】(請求書-SAMPLE代, 6月分?円を請求します。)

[复制链接]
发表于 2005-8-30 20:28:14 | 显示全部楼层
我每次拿到请求书~~就只知道要付钱了~~~~
报销根本不是一个概念~~
难道是我搞错报销的意思了??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 20:29:45 | 显示全部楼层
下面是引用长白于2005-08-30 20:27发表的:
請求書-SAMPLE代----------申请书
6月分?円を請求します------------要6月份样品的钱
(向我们要钱的吗?)
是啊~~反正谁拿到请求书就得付钱
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 20:30:51 | 显示全部楼层
下面是引用长白于2005-08-30 20:27发表的:
請求書-SAMPLE代----------申请书
6月分?円を請求します------------要6月份样品的钱
(向我们要钱的吗?)
恩,应该是这样的。

现在的供应商经常会向客户索要样品费,因为有很多的厂家以”要样品“为由,白拿产品。

有的也会采用:先要你交样品费,如果日后给他们下定单,他们就退样品费,如果不下的话,那钱就不会退了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 20:33:22 | 显示全部楼层
下面是引用okega于2005-08-30 20:28发表的:
我每次拿到请求书~~就只知道要付钱了~~~~
报销根本不是一个概念~~
难道是我搞错报销的意思了??
没有,刚开始我以为是公司员工写给公司财务部的文件。

我们公司就是这样,如果要钱的话,就得写”申请表“类似的东东给财务部。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 20:35:41 | 显示全部楼层
下面是引用melly于2005-08-30 20:33发表的:

没有,刚开始我以为是公司员工写给公司财务部的文件。

我们公司就是这样,如果要钱的话,就得写”申请表“类似的东东给财务部。

那也可以叫做 请求书 但和报销的概念不一样~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 20:37:49 | 显示全部楼层
下面是引用okega于2005-08-30 20:35发表的:


那也可以叫做 请求书 但和报销的概念不一样~~~
效果一样就行了,离得他形式。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 20:38:58 | 显示全部楼层
下面是引用okega于2005-08-30 20:35发表的:


那也可以叫做 请求书 但和报销的概念不一样~~~
是不完全一样,”请款“是在付款之前向公司索款,”报销“是付款后再向公司索款。

但是都是为了钱,所以说差不多一样啦,忽忽~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-8-30 20:39:11 | 显示全部楼层
哦 了解しましだ。ありがとう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 21:16:13 | 显示全部楼层
「請求書」一般用于问客户公司收钱。
楼主这句话没有上下文吗?其实有语境的话就很容易翻了。
(问客户)收取6月份的样品费
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-8-30 21:17:23 | 显示全部楼层
同意楼上的
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 05:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表