咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: AZNABLE

【词汇问题】关于『いい加減』

[复制链接]
发表于 2005-9-12 20:21:59 | 显示全部楼层
他那里的意思是居然这样的骗我啊太过分了吧..............
因为男主角原来就对女主角有点不满的了..............................
并不是说打算盘打得好啊故意骗我钱的意思了.................................

如意算盘
心には如意なことがいい考えだ
物ほしそうなままにして



潜移默化
知らない間に感化されること。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 20:48:40 | 显示全部楼层
下面是引用武田信长于2005-09-12 20:21发表的:
他那里的意思是居然这样的骗我啊太过分了吧..............
因为男主角原来就对女主角有点不满的了..............................
并不是说打算盘打得好啊故意骗我钱的意思了.................................

如意算盘
.......
确定吗?
怎么问了日本人他说有点『微妙』。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 20:58:13 | 显示全部楼层
下面是引用武田信长于2005-09-12 20:21发表的:
他那里的意思是居然这样的骗我啊太过分了吧..............
因为男主角原来就对女主角有点不满的了..............................
并不是说打算盘打得好啊故意骗我钱的意思了.................................

如意算盘
.......
潜移默化:
意識知らない間に、感化されること。
我前辈说这个比较好,虽然他不了解中文的意思。
另外的就理解不了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 21:00:40 | 显示全部楼层
日本人?
日语系哪个家伙啊......................

这两个词都是我自己想的
以为确实没见过惯用句来表述的........................
不过日本人的习惯都把四字成语拆开.........................
所以告诉那个微妙的日本人.....................................
你们日本现在确实是很微妙滴嘛.............................................
哈哈哈................
顺便问问他赞不赞成邮政改革哦.........
拜托拉...............................................................................................................
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 21:09:59 | 显示全部楼层
下面是引用武田信长于2005-09-12 21:00发表的:
日本人?
日语系哪个家伙啊......................

这两个词都是我自己想的
以为确实没见过惯用句来表述的........................
.......
是日本出生日本长大,然后来中国7年的日本人哦。
他说感觉有点怪怪的。
邮政改革是什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 21:12:35 | 显示全部楼层
说我的感觉。

一个是    你给我适可而止。(你举例了)

另一个是  結構いい加減な~   まーたかよ、いい加減な言い方よせよ、ねぇちゃん。
太随意, 滥竽充数,暧昧不明确。   相当于  適当

最后一个是“差不多, 也该”
(いい加減)いやになるわ         类似 そろそろ 、本当に 


在我很早似乎确有印象你说得“数数方面的”, 不知道是否是我当时的误会(并且印象深刻), 现在我所知道的,只有0 发音,平时也几乎都是0(句式变化不算)。 包括你举例的那个,我也是0。

如果手边有字典, 不妨查查。

另, 翻了历年jtest试卷, 没有疑义。

你可以举出出现这题的jtest 题目和年代, 我们可以讨论。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 21:23:15 | 显示全部楼层
下面是引用Captor于2005-09-12 21:12发表的:
说我的感觉。

一个是    你给我适可而止。(你举例了)

另一个是  結構いい加減な~   まーたかよ、いい加減な言い方よせよ、ねぇちゃん。
.......
前面所说的3个是发『1』型的音,我不确定的是发『0』型时,是否变成了另一个词。
这个时我以前一个老师告诉我的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 21:25:05 | 显示全部楼层
是日本出生日本长大,然后来中国7年的日本人哦????????????
学校里的人么?
感觉怪是可以理解滴不过我说了日本拿中国成语就是那么拆的拉
哈哈我也是随便想到哪个就打的但实在没有很短的惯用句可用
叫日本人发个EMAIL给乡下问问不就知道拉.....................................................

邮政改革不知道啊?
猫头不看新闻的哦.........................
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-12 21:30:52 | 显示全部楼层
下面是引用武田信长于2005-09-12 21:25发表的:
是日本出生日本长大,然后来中国7年的日本人哦????????????
学校里的人么?
感觉怪是可以理解滴不过我说了日本拿中国成语就是那么拆的拉
哈哈我也是随便想到哪个就打的但实在没有很短的惯用句可用
叫日本人发个EMAIL给乡下问问不就知道拉.....................................................
.......
是我公司的前辈。
我想咬比较地道的表达,这些词直译很困难,也很别扭。
日本邮政改革对我们没有影响,因为我们时做物流的~~~~~~~~HOHOHO
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-12 21:38:23 | 显示全部楼层
下面是引用AZNABLE于2005-09-12 21:23发表的:

前面所说的3个是发『1』型的音,我不确定的是发『0』型时,是否变成了另一个词。
这个时我以前一个老师告诉我的。


那这里斗胆给你确定一下吧。
按我的说法好了。 仅0型发音, 基本就那三种意思,也可以解释上面你们讨论到的所有例句了。

我有些几乎是照抄字典, 照搬课本。
  
当然,其他网络字典也请你验证一下,我翻了7本市面上通用的字典, 至于软件字典,咖啡ftp有。     

变成别的词应该不会,发音相近的都没有印象。

按照东京音 (权威的应该是新明和广辞吧), 都是这样,包括日语改革以前也是。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-13 17:06:12 | 显示全部楼层
下面是引用Captor于2005-09-12 21:38发表的:



那这里斗胆给你确定一下吧。
按我的说法好了。 仅0型发音, 基本就那三种意思,也可以解释上面你们讨论到的所有例句了。
.......
日本人也说没那个意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 19:34:10 | 显示全部楼层
とるらぬたぬきのかわざんよう

猫头这个就是如意算盘的惯用句拉..................................
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-9-15 20:04:26 | 显示全部楼层
取らぬ狸の皮算用
这个。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 20:11:44 | 显示全部楼层
おなじだよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-9-15 20:18:00 | 显示全部楼层
おにがわらう

これははんたいないみをあらわすことばだ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-31 17:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表