咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: flyfreely

【语法问题】の代わりに 如何使用

[复制链接]
发表于 2005-11-17 15:56:50 | 显示全部楼层
让妹妹よしこ代替去接您,真不好意思~`
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:12:39 | 显示全部楼层
正解!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:15:56 | 显示全部楼层
那不是完全反了??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:17:19 | 显示全部楼层
良子にさせて私の代わりに
小弟弟,就说句软话吧
好不好?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:22:27 | 显示全部楼层
下面是引用coldkq于2005-11-17 16:17发表的:
良子にさせて私の代わりに
小弟弟,就说句软话吧
好不好?

这小弟弟说的是正确的呀。

妹のよし子の代わりに迎えに行ってもらうことにしたのですみませんが

定了让你(或其他人)替偶MM善子去接,不好意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:25:56 | 显示全部楼层
不听疯子的话,
到底是哪个意思啊,这是几级文法,我回去翻书总行了吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:28:24 | 显示全部楼层
下面是引用狂语者于2005-11-17 16:22发表的:


这小弟弟说的是正确的呀。

妹のよし子の代わりに迎えに行ってもらうことにしたのですみませんが
.......

嘿嘿,光注意前面,没注意もらう了
原来你也向着小弟弟阿?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:28:38 | 显示全部楼层
下面是引用倒灶于2005-11-17 16:25发表的:
不听疯子的话,
到底是哪个意思啊,这是几级文法,我回去翻书总行了吧

在真理面前,你的抵抗是无力的。

真理の前には、君の反抗はなんと無力だろう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:29:54 | 显示全部楼层
下面是引用coldkq于2005-11-17 16:28发表的:


嘿嘿,光注意前面,没注意もらう了
原来你也向着小弟弟阿?


俺は真理の味方だから。 (肩で風を切るさま)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:30:32 | 显示全部楼层
下面是引用狂语者于2005-11-17 16:28发表的:


在真理面前,你的抵抗是无力的。

真理の前には、君の反抗はなんと無力だろう。

你个猪头,误导我
差点上你的当
看看原题吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:30:44 | 显示全部楼层
不跟你们说了,我去玩徘句,赚豆豆
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:36:43 | 显示全部楼层
下面是引用倒灶于2005-11-17 16:30发表的:
不跟你们说了,我去玩徘句,赚豆豆

俳句も得意だぞ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:37:47 | 显示全部楼层
下面是引用coldkq于2005-11-17 16:30发表的:


你个猪头,误导我
差点上你的当
看看原题吧


你不是说 是 の 不是 に 吗。我按你说的翻译的呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:38:33 | 显示全部楼层
那如果还是に呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 16:39:44 | 显示全部楼层
那大概就是你说的意思了吧
让MM替我去接你
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 21:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表