咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: wkr

关于终助词「わ」是否为女性专用

[复制链接]
发表于 2006-1-19 12:41:27 | 显示全部楼层
我认识的很多日本人也说的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-19 13:07:03 | 显示全部楼层
引用第13楼wkr2006-01-19 11:43发表的“”:

大阪的男人也说わ??

说得
我就说……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-19 14:00:26 | 显示全部楼层
是因为地区不同,男的也用,我上司是个50岁的男的,他经常说话会用这个わ.
他是大阪的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-19 18:38:01 | 显示全部楼层
引用第1楼teisei2006-01-19 10:00发表的“”:
通常被说成是女性用语,不过根据地区的不同,也有男性使用的。
比如富山地区,虽然是男性,大学里的男生,工厂里的30,40岁左右的工人,还有50,60岁左右的
老人,说话都喜欢加上わ
俺が行くわ。知らないわ。おいしいわ。など

虽然我不知道teiseiさん根据什么资料这么解释,可是不合你所说的条件的我也偶尔用わ。

所以请大家不要太在乎这些条件、把它当作一个比率。
关于”関西地方”的人用的わ是一种方言(地方独特的说法)之一。
我也曾经住过大阪和神户所以那时音调也随地而变,当然语尾常加わ。

不愧是住在日本的daitoさん、你观察的很用心。
就是daitoさん所说的“语气上与一般的女性所说的わ有所不同“
所以语气或者音调不对,就被人误会你是个ニューハーフ或者オカマ。+_+:

不管わ・ね・よ・の...这些语尾用的词,我认为都没有规定男女老幼专用之分。
只是男人常用什么,女人常用什么,或者各人的习惯罢了。

就像中文的“了,啰,嘛,喔.....”一样吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-19 19:05:32 | 显示全部楼层
看来这わ很多男人用呀,,高山的也有用的 ,,应该改改书拉,,男女通用,哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-19 19:10:17 | 显示全部楼层
我觉得女生说的多有些升调,而男性说的多为降调。男性如果说升调就很恶心啦。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-19 19:16:41 | 显示全部楼层
但是,我听说女人如果用「わ」就是「おばさん]
的感觉,是这样吗?那可危险了,那我该用什么好呢?
感觉真的有点弄不清楚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-19 19:25:23 | 显示全部楼层
不会啊。女孩子说わ也很可爱的啊。

連絡するわ。知らないわ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-19 19:26:52 | 显示全部楼层
引用第21楼wkr2006-01-19 19:16发表的“”:
但是,我听说女人如果用「わ」就是「おばさん]
的感觉,是这样吗?那可危险了,那我该用什么好呢?
感觉真的有点弄不清楚


现在米有这么多讲究了拉,随便说吧,,,,反正你跟一般日本说话得用丁宁体,也用不上那么多语气词,,,,跟熟人讲话也米有这么多规矩,人家不计较的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-19 19:28:02 | 显示全部楼层
引用第22楼けんちゃん2006-01-19 19:25发表的“”:
不会啊。女孩子说わ也很可爱的啊。

連絡するわ。知らないわ。

是吗,不过我好象是感觉用「わ」很老态的。
不知道对不对?
你看看前一页的那个「木棉]也说了,因为她爱带「わ],
所以常被人看做「おばさん」,很生气^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-19 19:28:58 | 显示全部楼层
引用第8楼木棉2006-01-19 11:12发表的“”:
わって、前、何回を使ったよ!おばさんみたいって言われました、ショックだった!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-19 19:53:28 | 显示全部楼层
私はいわれたことがないねえ。。。

手元にある「タッチ」をちょっと見たら、南ちゃんが、「ちょっとまって、カッちゃん、いっしょにいくわ!」って言った。別におばちゃんっぽく聞こえないけどね。

話すときに、「わ」をつけないとおかしく思う場合もあったけど、「お先にいくわ」「言っとくわ」とか、「わ」がないと、終われない感じがするけど。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-19 20:14:52 | 显示全部楼层
あ、そうですか、お疲れ様。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-20 08:18:14 | 显示全部楼层
引用第18楼twjp2006-01-19 18:38发表的“”:


虽然我不知道teiseiさん根据什么资料这么解释,可是不合你所说的条件的我也偶尔用わ。

所以请大家不要太在乎这些条件、把它当作一个比率。
.......
至于根据,说不上是什么,也没看什么资料。在学校呆了4年,也打了快到4年的工。后来的2年一直是在一个制造轴承的工厂里,几乎清一色的男性,中老年较多,所以自己就随便这么认为了,或许欠妥当。你是哪个年龄段的?或许你那个年龄段的我接触的较少,所以没什么印象。不过你说的对,语法是死的,人是活的!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 22:13

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表