引用第19楼twjp于2006-02-05 21:18发表的“”:
翻訳家や仕事上の契約書や大事な商談などは、間違いがないか十分に気をつける必要がありますが、日常会話では先ずは相手に伝われば十分ではないでしょうか?
「字(じ)を書かずに恥じを掻け」という言葉を聞いたことがあります。
....... ははっは、どうもありがとう、いつもあたしに激励をあげる、本当に感心です~~~~~~~~~^^
「字(じ)を書かずに恥じを掻け」
明知山有虎偏向虎山行
はい、それはあたしの個性ですから、越挫越勇,忽忽~~~~~~~~~~  |