咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: chsoft

关于授受补助动词的疑惑

[复制链接]
发表于 2006-2-18 18:57:26 | 显示全部楼层
偶觉得楼上的家伙皮痒哦……知道答案却不说?!恩?准备被爆扁???????????


另,后面这句,偶觉得可能就是“能不能麻烦你帮我拿着。”(如果原来的句子没写错的话)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:00:24 | 显示全部楼层
为什么要用「为」呢?
働かせてくれる不是翻译成「让我干活」就行吗?
「働かせてくれる」这句里没有「为了什么而干活」的意思吧。

让我为xx干活。
XX為に私を働かせてくれる。XX為に私を働かせる。

家族の為に私をここで働かせてくれますか?
能不能在这里让我为我一家人干活?

3。持っていてやってもらっていいですか?
(和对方说)能不能帮我拿过来?
没问题吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:14:43 | 显示全部楼层
引用第15楼jewel2006-02-18 18:57发表的“”:
偶觉得楼上的家伙皮痒哦……知道答案却不说?!恩?准备被爆扁???????????


另,后面这句,偶觉得可能就是“能不能麻烦你帮我拿着。”(如果原来的句子没写错的话)

je老师说的是哪个家伙?

能不能麻烦你帮我拿着
持っていてくれますか?
持っていてもらえますか?
持っていてもらっていいですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:18:52 | 显示全部楼层
引用第16楼twjp2006-02-18 19:00发表的“”:
为什么要用「为」呢?
働かせてくれる不是翻译成「让我干活」就行吗?
「働かせてくれる」这句里没有「为了什么而干活」的意思吧。

让我为xx干活。
.......
哈……恩恩,我知道你什么意思了……笑
くれる的话,习惯性翻给我或者为我……


ps,后面这句……汗……表考偶……偶对于复杂的句子不在行……偶只知道口语……

还有,楼上的家伙一般我没接错的话,肯定是偶上一楼的家伙,也就是在说Ka了……
不过……你对这个好敏感……汗……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:35:29 | 显示全部楼层

我怕
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:36:23 | 显示全部楼层
kazukyさん、
持っていてやってもらっていいですか?
中国語ではどう訳しますか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:40:28 | 显示全部楼层
同!!!!
Ka该公布答案了吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:46:19 | 显示全部楼层
ka??????????
汗……
呼唤ing……

ps,jp啊,他不回来的话,你用日语解释也可以……反正偶只想知道什么意思而已……
麻烦你了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:46:54 | 显示全部楼层
kazukyさ~~~~~~ん。
还在飞宇宙???
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:47:18 | 显示全部楼层
这个我不会说。
因为和3个对象有关,太复杂了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:48:24 | 显示全部楼层
飞宇宙???????????
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:50:57 | 显示全部楼层
引用第24楼kazuky2006-02-18 19:47发表的“”:
这个我不会说。
因为和3个对象有关,太复杂了
我倒死……
那么,你们用日语能说么?
不是吧……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:53:17 | 显示全部楼层
能请你拿着做一下吗?

怎么涉及那么多了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:54:17 | 显示全部楼层
引用第27楼けんちゃん2006-02-18 19:53发表的“”:
能请你拿着做一下吗?

怎么涉及那么多了?
娟姐!!!!!!扑ing
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-18 19:55:27 | 显示全部楼层
持ってて やって もらっていいですか
既然用日文会写,却写「这个我不会说。」
我看你要跟我一起学中文啰(笑)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 20:42

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表