咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 清水斋

"而且”怎么说?

[复制链接]
发表于 2006-2-24 21:57:36 | 显示全部楼层
金泽さんどうもありがとうございます!
ここは中国語辞書です。ピンインと意味二つともあります。私はお進めいたします。
http://www.zdic.net/

而且

érqiě

[and;(not only…) but] 表示并列互相补充或递进



「我的兴趣是听音乐和打网球,而且,我喜欢听古典音乐。」
这句话,我认为在中文中是可以的,但是,这里的而且,我认为,是补充的意思。
也就是说,我的兴趣,是听音乐,打网球,(尤其)喜欢古典音乐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 22:03:15 | 显示全部楼层
ケーキが好きで、(ケーキの)中でもモンブランが一番好き。
ですから、「尤其」のほうが適していると思います。
「しかも」「中でも」「とりわけ」とかは「尤其」ではないでしょうか?
あまりにも厳密過ぎる気がしないでもないですが、、、、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 22:04:36 | 显示全部楼层
小小地插一句,突然发现,这个时候我们不应该查日语字典!而是应该查中文字典啊!

这里如果按补充,或者“强调”来翻译,那的确应该是しかも啊……

小小感叹一下……这真的是我第一次发现这个问题!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 22:08:54 | 显示全部楼层
引用第16楼twjp2006-02-24 22:03发表的“”:
ケーキが好きで、(ケーキの)中でもモンブランが一番好き。
ですから、「尤其」のほうが適していると思います。
「しかも」「中でも」「とりわけ」とかは「尤其」ではないでしょうか?
あまりにも厳密過ぎる気がしないでもないですが、、、、

いや、もう「尤其」とも「而且」とも離れて完全に日本語だけの問題です。
この2文を「しかも」でつなぐのが正しいのかどうなのか。
回复 支持 反对

使用道具 举报

zxy04 该用户已被删除
发表于 2006-2-24 22:13:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-24 22:15:05 | 显示全部楼层
首先感谢各位的耐心解释!!

江户川乱步怎么说?高低音是什么?

密码コード这个词的重音在哪?请标出0、1、2

那个“而且”是それに还是その上?
我是初学者,各位大人的话我真看不明白啊!!
求你们接下来用中文写两句成吗~~~?   


11楼金泽さん 最后列的是“而且”的多种表达方法吗?


再次感谢各位指点!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 22:21:53 | 显示全部楼层
我晕了……
那个,而且,在中文的解释,我认为包含1并列、2互相补充、或3递进。三层意思。然后,换到日语里,我不清楚啊……日语的话,我认为应该按照日本人的思维习惯比较适合。所以,我查了日语字典……

下面的意思,我认为,大概是在说,
しかも——接受了前面的事实,然后继续说后一项,或者于前面一项相反。
それから——继续前面的事,继续描述后面的。在前面事情的基础上,再继续说。


しかも
1 前述の事柄を受けて、さらに別の事柄を加えるときに用いる。その上。「あの方は私の恩師で、―命の恩人だ」

2 前述の事柄を受けて、それに反する帰結を付け加えるときに用いる。それなのに。それでも。「あれだけ練習して、―勝てなかった」

それから
1 前述の事柄に続いて、あとの事柄が起こることを表す。その次に。そして。「家を出て、―駅へ向かった」

2 前述の事柄に加えて、あとの事柄を示す。「鉛筆―下敷きを買った」


以上……我已经晕了……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 22:23:55 | 显示全部楼层
引用第20楼清水斋2006-02-24 22:15发表的“”:
首先感谢各位的耐心解释!!

江户川乱步怎么说?高低音是什么?

密码コード这个词的重音在哪?请标出0、1、2
.......
不好意思,而且的问题还没解决。
鉴于目前在讨论的是日语单词,而且他们又是日本人,我觉得还是鼓励他们用日语讨论。
恩,当然,最后我负责帮您翻译,成不?(算是加课补习了……)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-24 22:30:44 | 显示全部楼层
特别感谢jewelさん!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 22:43:40 | 显示全部楼层
江户川乱步怎么说?高低音是什么?
这个偶建议你买柯南第一集日语版,重新温习一遍,笑

密码コード这个词的重音在哪?请标出0、1、2
重音在1,コ上面。后面是轻音。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 23:09:09 | 显示全部楼层
引用第20楼清水斋2006-02-24 22:15发表的“”:
首先感谢各位的耐心解释!!

江户川乱步怎么说?高低音是什么?

密码コード这个词的重音在哪?请标出0、1、2
.......

江戸川乱歩;⑤
密码コード??这是日语还是汉语?




twjp桑已下了吗?
“しかも”的问题以后再说吧。
我想“しかも”里还是没有“尤其”的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 23:14:56 | 显示全部楼层
引用第25楼金泽2006-02-24 23:09发表的“”:


江戸川乱歩;⑤
密码コード??这是日语还是汉语?

.......
没关系,你们的讨论,让我们也受益非浅!
如果还有没有讨论完的,完全可以尽情讨论。
同时,这个问题也是楼主想知道的问题,所以不是灌水,完全符合这里的版规。
请不要有所顾及。(楼主这里,总是要一番解释的,多少无所谓,笑,请别在意)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 23:19:07 | 显示全部楼层
另外,有一件事,我也想在这个帖子里顺便说一下。如果可以的话,金泽大人以及jp大人都或许可以参考一下。

不知道你们有没有注意到,我基本上从来不把中文,说成汉语。

在我一开始接触日本人的时候,我就遇到这样的问题。大家都喜欢说“汉语”,但是通常中国人更倾向于用“中文”。在这里,“汉语”并没有表示,既能说又能看的意思,汉语只代表汉民族的语言。而中文是汉语的简称,生活中,我们更常用“中文”而非“汉语”。

同时,就我个人以为,“汉语”略“书面体”,所以,如果将来和中国朋友聊天,或许用“中文”更能拉近彼此的距离。

个人意见,仅供参考!
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 23:25:58 | 显示全部楼层
哦?我也平时说话的时候老说“中文”,怎么写“汉语”呢?
嗯,,,我当然不是意识到你说那样的,只是习惯而已。
啊,也许我不好发音“yu”的原因,,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 23:28:33 | 显示全部楼层
没有就好呢,我一开始接触日本人的时候,几乎所有人都在说“我的汉语……”笑。
我实在觉得很奇怪的……

当然,我和我的朋友们也就这个问题进行过讨论。也有人提出,中国民族众多,语言丰富,简单的中文不能很好的表达出这个意思,所以,中国人的语言,应该更多的被称为中文而非汉语。

这也算是另一种不同意见吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 22:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表