使用道具 举报
引用第15楼miya于2006-03-08 10:29发表的“”: 我总觉得『心内に平衡がとれない』这样的说法是很硬的翻译,就是按汉语的字面强行译过去的感觉。在这种语境下,日本人应该会有自己更为贴切的说法吧!
引用第14楼けんちゃん于2006-03-08 10:06发表的“”: 可以用不安定吗? 在中文里面,心里不平衡一般都是指和别人相比,觉得自己受了委屈,比如说同期升了职自己却没升,而自己又觉得自己不比他差,这个时候心里才不平衡.所以可以说不安定的吗?
引用第19楼けんちゃん于2006-03-08 10:54发表的“”: 那不一定非是因为心里不平衡导致的啊.
引用第21楼けんちゃん于2006-03-08 10:56发表的“”: 你仔细看看再说话.
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-7-29 08:55
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.