引用第16楼反町隆史于2006-03-26 17:04发表的“”:
终于想通是怎么一会事了.先延ばす的意思应该是:尽可能的延长,拖延以前的时间,先在这里不表示以后,而应该表示从前,加上する的可能态,就是能够在以前多待一天就好的那个意思.
理由:重点的提示在于两个:
一:無人島で読むなら、どの1冊を選びますか(如果在荒岛上读书的话你选哪本?
二:『失われた時を求めて』,<<寻找失去的时光>>
所以全文的意思应该是:美国的图书馆和大学很喜欢做这样的问卷调查:"如果在荒岛上读书的话你选哪本书?有(什么什么兄弟),(寻找失去时光)等等名著.虽说都是句著,但是往往那种能够留住(延续)从前的书则更引人注目.(它的意思应该是更倾向于后一本书的意思)
.......
谢谢您, 辛苦了~~~
发了这么长一大段上来, 很感动~~
按照TWJP先生的解释, 大概是开始没什么影响, 但过了很久以后才被人们承认的名著比较多. 前面列举的两本书, 都是这种例子.  |