引用第13楼twjp于2006-03-27 01:52发表的“”: 彼に続けとばかりに、男たちは川へ飛び込んだ 先跳进河里的是彼。 彼に続け的意思是[跟着他] 跟着他,那群男人跳进河里的。
使用道具 举报
引用第17楼反町隆史于2006-03-27 02:04发表的“”: 应该是twjp是对的,男人们像是要追赶他是的,一起跳进了河里.
引用第23楼zozl于2006-03-27 02:24发表的“”: 男人们随他一起跳进了河!集体自杀!
引用第19楼twjp于2006-03-27 02:11发表的“”: .......
引用第21楼zozl于2006-03-27 02:19发表的“”: 谢谢大家啊!按我的方式总结一下啊! 彼に続けとばかりに、男たちは川へ飛び込んだ 彼 做了一个跳河举动"暗示着这些男人,跟他一起跳河",然后彼就跳下了! .......
引用第26楼反町隆史于2006-03-27 02:31发表的“”: 不,多亏了你才把我从河里捞上来,要不然我就带着楼主一起跳河了,我觉得你翻译的是对的,好像...是的. 男人们追着他跳下了河.(嘴上虽然没说,但是动作已经表明是:彼に続け!)
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|咖啡日语
GMT+8, 2025-7-27 16:14
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2017 Comsenz Inc.