咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 龙龙哥

[学习资料] 日语精彩阅读328篇(继续更新,但不定期)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2007-9-3 10:01:21 | 显示全部楼层
3.旅先から品物を送るときの添え状   寄自旅途的赠礼信
' P& Q. q- T' [; Z  ①拝啓先日は楽しい旅行のお話をお聞かせいただいて、ありがとうございました。実は今、私も旅行からお手紙を書いています。旅行好きのあなたのお話を聞いているうちに、以前から行きたいと思っていた秋の京都に、休暇を利用して、とうとう来てしまいました。) C; X8 X9 X8 b( l4 Y  R
5 D# Z$ Z5 S. j/ K9 d% }$ q. A2 Q
; a5 F( Y& o( a% R

: p- Q+ K/ W9 a8 @% m" |翻译:敬启者:前些日子承蒙您指点,旅行非常愉快,十分感谢。说实在的,我今天也在旅途中给您写信了。我利用休假,终于来到了秋天的京都。在听爱好旅行的您谈起的时候,我早就想来了。

07.rar

359.2 KB, 阅读权限: 10, 下载次数: 161

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-3 10:04:50 | 显示全部楼层
②やっぱり京都は秋ですね。今日は、嵯峨野を一日人力車に乗って回りました。嵐山の紅葉もみごとに色づいていて、とてもきれいでした。ご忠告にしたがって、今回の旅行にはスケッチブックを持ってきました。その方が景色をよく見ることができるというお話、本当にその通りだと思いました。# b$ O8 }/ J9 t" V/ K

0 z0 T; R% v- _8 e% u7 @( u; X% L/ l6 ^9 H% s# z; n3 \# `- J
翻译:京都的秋天果然很美。今天,我花了一天时间坐人力车在嵯峨野转了一圈。嵐山的红叶渐成红色,非常之美。我听从您的劝告,这次旅行带来了一本写生簿。您说,那地方可以仔仔细细的观看景色,的确如此。

08.rar

333.83 KB, 阅读权限: 10, 下载次数: 176

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-4 09:56:21 | 显示全部楼层
③その嵯峨野で、あなたがおいしいといっていた、名物の千枚漬けを買いました。今年は聖護院かぶらのできも良いそうで、試食してみたらとてもおいしかったので、早速お送りしました。どうぞ召し上がってください。0 V8 P4 ~1 u! O6 T9 Q% @
 この手紙が届く頃には、もう東京に戻っていると思いますので、力作のスケッチをもっておうかがいしたいと思います。
+ M" W4 t) c) u0 R 今度はぜひご一緒に京都に出かけましょう。) \' ?/ }4 p1 F: ~6 Z( b5 t
+ c) M; R+ o. Z" v- u  s' @: s. W% K
$ B! |) R3 U# a6 s, N
翻译:在嵯峨野,我买了您常说很好吃的名产酱芜菁片,据说今年圣护院芜菁的质量也很好,我尝试了一下,确实非常好吃,于是立刻寄上,请您尝尝。% r9 H! w/ c  d! R; z
      我想,这封信寄到您手里时,我已经回到东京了,因此我想带着我的精心作品——素描来拜访您。
* o* n0 R  P( o3 l      下次务必让我们一起去京都吧。

09.rar

407.75 KB, 阅读权限: 10, 下载次数: 154

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-4 10:02:25 | 显示全部楼层
4.クリスマスパーティーに招待する     邀请参加圣诞晚会
) P$ z2 U- S$ y& o  ①師走に入り、街角にもクリスマスソングが流れる今日この頃、皆様いかがお過ごしでしょうか。
6 ^* A9 ?% R3 J8 a4 u+ j9 o; ?   さて、今年も恒例の年中行事、友の会クリスマスパーティーの季節がやってまいりました。みんな楽しみにしてた?
, |# g3 \5 o' Z, T0 l  {   今年は会場も、地元の知り合いのイタリアンレストラン『シシリアン』を借りることができ、思う存分騒いでいいという許可をもらいましたので、いつものように楽しくやりたいと思います。: t: `6 Y( M6 C) S9 u& ~/ V, S

6 V5 B1 L* h  V1 k6 Y. r! J
. j8 F+ s3 ]# S! Q翻译:时届寒冬腊月,如今街头又荡漾着圣诞歌声。各位都好吗?
6 h8 V( {) q; |4 n7 F: t! m      按照惯例,一年一度的节日活动,今年的同好会的圣诞晚会又将来临。大家都在盼望着吧?! o' \; ]- j& z; T* y; t9 U' g
      今年,会场可以借本地朋友的意大利餐厅(西西里安),而且已经征得他们的同意,可以尽情欢闹,因此,像往年一样,打算玩个痛快。

10.rar

454.91 KB, 阅读权限: 10, 下载次数: 179

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 10:25:51 | 显示全部楼层
楼主,辛苦啦!' k4 F' y- ]' C3 W/ [
非常感谢奉献!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 10:29:21 | 显示全部楼层
我每天都有观望LZ是否更新哦~~~~~~0 x- A$ A8 t8 Y6 ^. G3 `% l1 ?' ?
最近好像又恢复以前的更新速度了耶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 15:36:08 | 显示全部楼层
信じられない.たいへんですね
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 15:42:31 | 显示全部楼层
根据楼主提供的原文,我制作了歌词,可以放入mp3或是使用千千静听时,可以边听边看的.
) S! k' @- P5 H( k  r; A不知道是否有需要的.我先传一份上来,大家试试啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 15:43:25 | 显示全部楼层
咦,怎么上传不了?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-4 23:33:56 | 显示全部楼层
原帖由 kaiwang_nan 于 2007-9-4 10:29 发表
9 p/ g0 t* g+ F, W; V我每天都有观望LZ是否更新哦~~~~~~
0 D3 d1 a' H; p5 T1 i/ h最近好像又恢复以前的更新速度了耶
( S3 f' L. o9 Q& x! ?

6 D. m0 O$ W' |! k! w% i7 h
  m' V( D! J+ \. K因为工作基本稳定下来,所以可以按照一天两篇的更新速度,来更新。但是不排除意外哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-4 23:35:38 | 显示全部楼层
原帖由 simple_happy 于 2007-9-4 15:43 发表 - F6 e  i2 q' s) z- ?
咦,怎么上传不了?

, Y6 k0 [8 x3 s/ u" h- O' C
% w: {1 ?. D9 Z' _# s1 j' q
# t$ b7 Z* l$ \# i一,可能是权限不够;
  Q+ e# G- f4 l% X& q: J! M2 \二,上传的时候先看看支持的上传格式,如果是格式问题就先打包,再上传吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-4 23:48:39 | 显示全部楼层
可以下载了,谢谢..........继续学习下去.
% x+ T& u. ]: W' b2 `! c5 D6 Y1 A+ B: L6 m# N
[ 本帖最后由 xminhai 于 2007-9-5 10:00 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-5 10:32:20 | 显示全部楼层
②なお、ご出席の方は会費五千円とは別に、千円程度で結構ですからプレゼントを用意しておいでください。当日はビンゴゲームを予定し、その賞品にしたいと思っています。
/ i5 G8 G9 U' Dだいたい例年通り六時ごろから三時間の予定です。  }( @; o' p7 O" F2 u
それでは楽しみにお待ちしています。
( E( v5 P: @, R" q' S$ Q日時十二月二十四日午後六時より
) j3 T" `) N9 ^6 |" D6 Q場所シシリアン$ L9 [6 _. K  L; D7 s* Y% \" V0 ~
会費五千円
' Y. c/ y! N- \" ?- d8 g出欠の返事はなるべく早く、田代まで(XXXX-XXXX): a% a$ K( A5 S9 M9 K; E

2 e& g" e+ z0 x) [8 e( B4 L5 n# l5 m& `6 j6 d/ i- S( F$ M& d
& U9 E* s6 a4 _) w: G  {
翻译:参加者缴会费5000日元,另外,请准备1000日元左右的礼品。那一天我们预定了宾戈(注:一种赌博游戏 ),拟把这些礼品作为奖品。9 D4 M" A2 f4 }! i' P7 \
      和往年一样,晚会预计从6点左右开始,约3小时。期待着大家光临!
9 ^, s& M% X; ~- T& t4 O      日期:12月24日下午6点开始
: c! v0 v( r3 C- G      地点:西西里安( b. Q. l: g9 G! m
      会费:5000日元
! C0 R  B4 V) z, _4 P      是否出席,务请及早答复田代(电话:XXXXXXXX)

11.rar

416.72 KB, 阅读权限: 10, 下载次数: 170

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-5 10:35:51 | 显示全部楼层
5.病気見舞いのお礼  慰问疾病的答谢信8 o2 _' B% a( F
  ①拝啓梅の花も見頃となりました。お変わりなくお元気にお過ごしのこととお喜び申し上げます。
( Z3 p7 J/ R9 `5 x9 E9 Z9 F( H   この旅の入院療養中には心のこもったお見舞いをいただき、誠にありがとうございました。
- o$ p; e" M7 H7 m. m- v; c$ r  r   おかげさまで術後の経過もよく、昨日無事退院の運びとなりました。これもひとえに皆様のお力添えの賜物と深く感謝しております。2 }2 P, o6 ^: U( [* N+ {
" }. U7 Y5 S2 d1 B- {9 U; p
. L6 ]( v% D. k
翻译:敬启者:又到了梅花盛开的季节。一切如常,身体安康。
, Z$ q4 X+ ?+ u$ Q- O6 C+ B; @      这次住院疗养期间,承蒙您情意真挚地慰问,实在感谢。
& k6 B+ v  r- A) g8 X      托大家的福,手术之后,情况良好,昨天已平安出院。这也完全是承蒙各位支援的结果,在此深表谢意。

12.rar

421.52 KB, 阅读权限: 10, 下载次数: 181

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-6 09:52:07 | 显示全部楼层
②これからリハビリを行ない、出社は一ヵ月後の予定ですが、今後は健康状態に十分に注意を払い、皆様にご迷惑、ご心配をおかけせぬように努めていく所存です。+ h) C' Q' a  `
 いずれあらためてお礼を申し上げますが、本日は、書面にて失礼いたします。9 [) `$ M; k. k
 まずは退院のご挨拶かたがたお礼まで。
% _; h0 a8 H/ O+ D5 H% n  敬具
/ r  U4 j4 q* Y; m+ e& u) F, ?# e, I4 G5 _6 f% n

$ q7 C' \, L( O$ j, o翻译:此后将接受医疗指导,预计一个月后即可去公司上班。今后我打算充分注意自己的健康状况,尽量不给各位增添麻烦和担心。- R$ ~; n' ~' j& P; e3 m" l
      兹先奉函致歉,改日再趋前申谢。
1 ?$ r2 D3 G+ f% e      特此问候,顺表谢忱。

13.rar

348.35 KB, 阅读权限: 10, 下载次数: 177

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-30 13:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表