http://www.jpwind.com/JP/Living/20060211124142.html2 @, w9 R: S# _& W" A1 T! J+ d! F
1 z7 q; `& u1 p1、はじめまして。 初次见面。
$ M9 X8 A$ b; V$ K. T. P
) _( J( Z8 E$ f6 U j, `( t3 I9 ^2、どうぞよろしく。 请多关照。
) S4 U# w! l$ U: W) c9 }5 }
9 z, M8 w/ [6 c& [+ s3 R3、よろしくお願(ねが)いします。 请多关照。
( Q2 H7 i0 ^, k8 w1 j3 G$ ?8 w/ I( ?& A6 I$ ^( k/ O9 M
4、こちらこそよろしくお願(ねが)いします。 也请您多关照。
" T- v' `4 l, e# x6 I/ ?5、自己(じこ)紹介(しょうかい)いたします。 我来自我介绍一下。
/ s) ~' o* h! X- L _5 ?: ~8 I e* J1 x9 K5 K
6、これはわたしの名刺(めいし)です。 这是我的名片。) T, d6 G3 q( A9 Y
* Z+ e% p/ Z" a& F R. W
7、わたしは李(り)と申(もう)します。 我姓李。% c2 F) K. U+ a0 Z
7 Q, l' Z) E; f x) ?7 g/ L2 C
8、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。 您是山田先生吧!, u6 Z3 R# c, D' V% ~6 ^
9、私(わたし)は山田(やまだ)です。 我是山田。
( i7 {" o: [/ U& ]* A, l \' c$ u- z; N0 @( O% U2 b! [
10、あのかたはどなたですか。 那位是谁?' A4 n+ L4 L1 n# ?1 S9 P
7 j9 K- a" r" V" {
11、こちらは社長(しゃちょう)の松本(まつもと)です。 这是我们总经理松本。1 Y+ @* t. P4 U+ F
5 L+ g9 o7 B# } y9 f% _2 N
12、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。 他不是中国人吗?
; Q& M6 K9 B5 j13、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。 他不是中国人。
$ g# S; q- g, V8 H8 P6 v- z6 v6 k) Q- A& l+ r4 k
14、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。 他是日本人。
% C$ J% v x1 x
4 d8 F$ P$ U% {& S9 H4 h& ?15、あなたも日本人(にほんじん)ですか。 你也是日本人吗?
( \- x3 ]$ Z+ D. V* M5 U* k+ b* r+ j. O J3 B
16、そうですか。 是吗?
' Q( G: n' C! X( g+ e/ J* l; ?17、はい。 是的。
7 u( p$ e5 S5 z3 ~
! P; ?8 U4 _+ P* |0 _18、そうです。 是那样的(是的)。
4 y- Z4 ?" m& H' }: j% w4 F% w4 H+ K' Y8 k; Y4 |/ j
19、いいえ。 不对(不是)。
( A# G5 U$ J0 [ p+ `6 b6 {9 t0 L/ @! _1 \/ h/ M1 U. u
20、そうではありません。 不是那样的(不是)。 U, U( r, ^% k% @8 s/ ?$ g8 B
21、いいえ、ちがいます。 不,不对(不是)。
' p: K2 x/ ~$ H7 j" W! \, h! P/ \: k2 v( k4 E. Y
22、よくいらっしゃいました。 欢迎,欢迎。
6 s( z- G) [+ G% g; _1 c! ]- I. ?! y: S1 z3 h# _! `1 _4 \6 Y
23、お迎(むか)えにきました。 来欢迎您了。! e% ~' B! v& \8 C2 ~! A
0 y6 T' k, d" i: f% u24、出迎(でむか)えに参(まい)りました。 来欢迎您了。 [: s e5 U2 w( j8 D+ W) w6 C
25、お疲(つか)れでしょう。 路上辛苦了。' {% Y1 O5 q: t# u, `% v+ A
9 O3 D; s3 z+ T3 k) r26、ちっとも疲(つか)れていません。 一点也不累。
: j& i: M5 c: `* u7 J( B# s
' R! s+ X+ c3 N J5 J, Z27、それはなによりです。 那太好了。/ a9 b& d% P( f7 M* z
% E: A0 P5 t/ U* y* D
28、途中(とちゅう)はどうでしたか。 旅途顺利吗?! ~; C0 @5 ~5 V7 l
29、とても順調(じゅんちょう)でした。 很顺利。
d' e; ?5 {1 |' B, c9 A% G' K' [2 X4 \( d) q
30、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。 什么时候离开上海的?
* ~ ?8 g! O! o5 a4 p+ }6 w9 v% Z: M, ]; q! O% G
31、日本(にほん)は始(はじ)めてですか。 是第一次来日本吗?( ]6 v# I& K" R% \" e8 O$ a/ W, e
7 |5 S! m5 ]6 J& s8 b3 z: @- c5 Z
32、皆(みな)さんのご来訪(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。
3 U8 y! h0 z9 F9 U) e我们在等待着各位的光临。
7 k! E4 L, P1 I6 f& A: _
7 A* A2 ~, \" x3 v2 x33、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。
+ h& @9 }& V" x- _$ g1 B+ U7 x
5 C ~2 c, ?0 A' {: f承蒙特意来接,深表谢意!7 y$ c9 v- x( ^/ a% l% y. A5 a+ W" n
* F9 A4 L/ B K7 |! ~$ Q
34、お忙(いそが)しいところをありがとうございます。0 G6 M, }! u9 H) j# d+ ^
百忙中特意来接,非常感谢!
7 P& E$ @* b% I9 ~: K
& I! z+ k& W- G" f3 V D35、日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は? 来日本的目的是什么?! g$ S: y& f* N% P, ~3 I
- b7 @4 a6 Z) z3 A
36、どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。 预定停留多久?2 H% J2 M* y: @& [4 |7 C% |
0 Y1 F; u6 j2 x/ ~7 L4 y
37、二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。 预定二年或三年。' D! r8 e9 D9 e9 S" ~9 [& J2 Y, l
38、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。
+ F- j( h# ]3 p+ z, E0 s2 D5 X: E, m: P9 w
这次能来日本,感到很高兴。
3 k" D. ]' y$ E- E Y
" ^5 S" d5 _' a1 L: d/ o' ?39、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。 给您添麻烦了。! \) ]3 S% K5 S
) J! F8 l- C% y d" [2 b
40、どういたしまして。 不用客气。
j% a: s, z( d! v. m, a# v41、おはようございます。 早上好!
& i5 f5 m. j2 }3 s, p) J/ z" I0 i6 a! k. r& `% B: i: k$ o
42、こんにちは。 你好!
. j: |; Q$ t5 [2 Z- P
/ r' i' l, T( L( m43、こんばんは。 晚上好!# z A) c* m1 f) {3 {: a1 G
# N2 o! [. A3 {% \, [5 V7 v' c3 |) N44、おやすみなさい。 晚安(您休息吧)!
' n, a# y$ ?, ~6 p# H: u- H* P45、ご飯(はん)ですよ。 吃饭了!' c; ?% P) ~" h0 } I& Q3 s b
+ G, o$ Z9 a- W% R @
46、いただきます。 我吃饭啦。0 f: _7 z$ O& l* A8 F* t! j
8 M5 u8 F2 J; ?
47、ごちそうさま。 承蒙款待,谢谢!
) ^9 d6 }& G s4 ]/ _; w+ z3 Y. ~# W5 u
48、お粗末(そまつ)でした。 粗茶淡饭,不值一提。
0 U9 N- V$ @ ^+ a9 G, H' Q49、ただいま。 我回来了。6 |' X* I/ G% a1 a3 \: L. c
( i6 R$ R1 y X) d50、おかえりなさい。 你回来啦。; | }* D, _ e5 H! U) M2 o5 e
1 f% \2 `$ c; b% |/ j; e51、行(い)ってきます。 我出去一会儿。
2 @, }8 f% j, {- S! W; A! v' W4 P, o! X, C( _
52、行(い)ってまいります。 我出去一下。* t( ]3 W5 u& Y2 g/ k( U
( p; {* `2 i) N; c( S53、行(い)ってらっしゃい。 你出去啦。- o e: O3 K' P* ~
) |, ?1 e S$ P* A54、ご苦労(くろう)様(さま)でした。 辛苦啦。 u+ Y/ I3 w6 m8 C" c
55、気(き)をつけて。 小心点。
" T: U" `! l! G- M
& L2 E2 e) u8 h. d" h9 g56、すぐ来(き)ます。 马上就来。
. L( J2 J+ g& @0 W* L) C1 D. C1 ]6 @0 u3 [& h0 o% J! \" {
57、今日(きょう)はいいお天気(てんき)ですね。 今天天气真好。' Y2 w+ S) @3 l& A k- Q# P% p
! d) L0 m8 V, G" |: _5 e6 j5 }58、どうです。 怎么样?4 c8 T" c& `4 W- h; O
59、テニスをしませんか。 打网球好吗?
. w0 h5 U* d/ b' S( j" c! X9 R# l2 e$ f8 f
60、今日(きょう)は会社(かいしゃ)の当番(とうばん)です。 今天公司我值班。" ^; ^% ~ n6 [% a9 a3 ?( E5 u0 f
4 q+ @5 g( h4 g$ H* b1 h61、失礼(しつれい)です。 对不起。失礼了。
: _7 O/ G2 x( [+ m) h. K
: R4 h4 |9 Y4 ]5 _62、あしたまた。 明天见。
A w2 B+ u T: x2 t63、どこへ。 到哪儿去?
7 @+ Q: U2 p1 U5 Q" O& P* i% ]4 z3 Z/ u1 R1 @/ }
64、お元気(げんき)ですか。 你身体好吗?
2 d4 N0 N* u6 G% R" ] y. l3 J
( b* J, h" U1 V. X D% \6 t7 _65、おかげさまで。 托您福,很好!. O& R1 m# |( m
6 {! t" A6 P5 H' R' b7 p
66、奥(おく)さんもお元気(げんき)ですか。 夫人身体也好吗?- T- w3 w* I# }2 G+ _& s7 ~" g
67、ちかごろはおかわりありませんか。 最近身体好吗?
1 j) r! o- J6 W/ X/ w/ \5 J3 C6 @7 j# M; L
68、あいかわらずです。 身体仍旧很好。% h" J; D7 T2 ^0 x
: _) l% ~ g ^# I6 s/ F
69、しばらくでした。 好久不见了。6 j- y% N E: N0 D! k* [
1 F) }, l$ D- Q
70、お久(ひさ)しぶりですね。 好久不见了。
9 Q% _! l* ?# v$ o/ E, K' M2 j71、またお会(あ)いできて嬉(うれ)しいです。 能再见到你,我很高兴。
5 {1 R( L- [: i0 p$ B; `& t
; c4 d1 d' F0 N# ^72、どこへお出(で)かけですか。 您到哪儿去?
) T4 q9 h% ]$ R' Y, F$ @; O
( W" V2 L0 X+ z( H0 C+ m73、どこへ行(い)くのですか。 您到哪儿去?/ n! {( Y, C/ O: w) B8 V, h5 L; E1 s
' `) c) e8 u3 ?0 M& j- i# l74、ちょっと学校(がっこう)へ行(い)ってきます。 到学校去去就来。# T0 h4 S1 i8 a/ G" p
75、ちょっとそこまで。 到那儿去。7 k3 z' F% [% P$ W& H8 b& e
( S& m! w# B: Z% L# Z" C76、新宿(しんじゅく)へ行(い)きます。 去新宿。
) @/ y+ @0 P8 }+ U( P8 y- _9 r
* n) M s) I m; G2 o6 p77、お先(さき)に。 我先走啦。/ W. e$ d" A" T6 s8 e8 ]' E" V
5 c0 D* K; d8 _5 E6 N# T6 a6 H78、さようなら。 再见!
, {) W5 N4 `1 \% a79、ではまた。 再见!
6 D; ?( ^2 O8 x$ S- J' o% M* K5 V
! c1 W" q2 [) ^- B5 _7 T5 j80、ごめんください。 屋里有人吗?' P( C. e* V" `2 k6 y) @
1 B+ {+ e8 @9 V1 o
81、どちらさまですか。 是哪位?
' |1 n3 n, \2 I! W( V% k# P, v0 j: Z( ^% Q8 ~' o% b" A3 s
82、お入(はい)りください。 请进。: A/ P3 G5 K, U: B# Q
83、どうもすみません。 对不起。
* n! \8 P8 @1 s$ A$ i* p7 D
3 l9 F7 R$ h" s84、どうぞこちらへ。 请到这儿来。
5 b/ P5 R- L' E: [
" m/ a* f& Q3 A4 O85、お邪魔(じゃま)します。 打扰了。
0 B+ X; u8 C2 u- N0 ~
1 G/ b9 ~* u# N; O S86、どうぞ、おかけください。 请坐。* [) ^& U {5 U& p2 f9 [2 r
87、これは土産(みやげ)です。 这是礼品。6 U* N. O+ O* T$ r
0 K6 |! z2 ~3 b! \2 F88、中国(ちゅうごく)の名茶(めいちゃ)を差(さ)し上げます。 送中国名茶给你。
' p7 w1 D- W& T
+ _! e( j8 H! |/ |, U6 Q89、つまらないものですが、お受(う)け取(と)りください。 一点不值钱的东西,请收下吧。
( r+ S. d; E3 v, ]
0 h) `& {& P) `) s. [) w90、ほんの気持(きも)ちばかりです。 一点儿心意。# d2 J, R% W8 s
91、そんなに気(き)を使(つか)わなくてもいいですよ。 不必那么客气。
! v& c8 u ?# w* {# r$ }& Q2 V
F' l7 l4 u- h92、では、ありがたく受(う)け取(と)ります。 那么,我就荣幸地收下啦。! i$ q4 j& q) t8 e
# }- O% r, ?9 u+ s93、あらたまって、そんなことしなくてもいいんだよ。 用不着那么慎重其事。- C) ?1 V- M5 J4 w' y" S3 ~3 {4 x
8 q% |4 i: |( r3 A6 A
94、いつもお世話(せわ)になっております。 总是承蒙您关照。3 l/ b7 }$ s E( l1 ~ P
95、それはありがとう。 那就谢谢了。
5 ]9 B7 P: E% r0 |5 y5 w) U
8 a3 h' a! L% F& z) j3 {96、食事(しょくじ)の用意(ようい)ができました。 饭准备好啦。
7 P% C& }$ t* B6 F' S/ A+ \& B; O' f4 R3 y- C0 k. d
97、おなかが空(す)いたでしょう。 肚子饿了吧。! r( j# u8 a. J5 m* V+ l
# \2 r5 D$ |$ o3 x* Y6 w98、すばらしいお料理(りょうり)ですね。 真漂亮的饭菜啊。
4 I) Z" [7 P* H j# @9 V99、いや、なにもないけれど。 不,没什么可招待的(东西)。* z( g. u# b7 n9 U
- {3 k9 [ O* i+ ~& B8 ]100、好(す)きなものをどんどん召(め)し上(あ)がってください。 喜欢吃什么尽量吃吧/ \* C7 d! Q2 G% _9 L7 D
; O" v# J! A+ p% |* v
101、お口(くち)に合(あ)いますか。 合您口味吗? d& I! a! o+ v. x2 y
1 I0 I- i* p8 s& H' F2 m) @$ f
102、日本(にほん)料理(りょうり)はおいしいですか。 日本菜好吃吗?- \ j7 }8 q/ P
& C g9 A* ^3 O- ]
103、みんなとても美味(おい)しいですね。 全都很好吃。5 S! Z; H9 C: a5 o; w( |
p, o7 P) U+ T: p# n- q) T- h2 e104、もっといかがですか。 再吃一点吧。
" Y- u' j6 l1 I& H1 d2 j4 b105、もう十分いただきました。 已经吃得很饱了。, Q. G F$ z0 L4 p( r8 r
* G6 J; j- v0 S9 a" g9 W% R
106、大変(たいへん)お邪魔(じゃま)しました。 太打扰你啦。2 S2 h9 o. J* j+ Q9 b1 r
+ U/ L, X. c" @& t/ _. m1 U107、失礼(しつれい)いたします。 告辞了。8 Z% K6 Y* |) |# Y& F! U) h* ^
% a( N, O+ b m4 }
108、今日(きょう)は大変(たいへん)ご馳走(ちそう)になりました。 今天饭菜太丰盛啦。6 z* `' R9 N' V6 ^. X) j0 x6 M9 I0 B
109、今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。
$ l) B; j D# I4 M; H 今天的菜全是内人亲手做的。
+ n6 P9 F) S3 y( Y# Q: n
1 {- n) ?; a) k1 g. f110、お褒(ほ)めに預(あず)かって、ありがとうございました。 承蒙夸奖,深表感谢。
) U2 F' x/ C: E$ {% F
/ q0 R: ?/ L: m% M9 P+ l: W111、今日(きょう)はゆっくりいってください。 今天就多坐会儿吧。
' F: b7 q) o2 F, l7 S2 f112、午後(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。 下午还有点事儿。
+ N" ^( b0 x/ p7 [6 n3 W Y! ~
; E! j/ i |* {113、この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。 下次再来讨扰吧。
1 j% _, g7 e$ j) v
1 K; r1 k& M7 G+ N- t8 [114、まだよろしいのではありませんか。 时间不是还早吗。$ I0 w# G, G7 e' n$ J
- L# ]6 ]7 l# W% c/ Q
115、では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。 那么,我就领受你的盛情啦。
$ A( T- K# Y$ Y) O116、今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。0 t1 f* m2 U9 p; o; ?
谢谢你今天的盛情款待。
2 P0 L5 `' n6 I0 U2 M2 A: Q' M
$ y0 a; h8 f' U9 m3 x. O117、今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。 今天招待不周。) p; P# W9 |- I0 L. v L$ R, U
' [& N. m1 \( A4 ~/ w118、もうそろそろ失礼(しつれい)します。 我现在告辞了。
2 l8 }0 ]6 ], ?4 N$ b( F8 D0 M119、もしもし。 喂喂。
( M2 U' X$ X* b$ K* `, _( T0 b& c
1 a! T+ [ ]* d% D, q+ p120、夏子(なつこ)でございます。 我是夏子。
* b, G+ w) Z3 T9 U) j3 d5 W
( R/ e/ y V' _; Y- A4 k121、こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。
5 [ t5 j$ m- f. ]9 u' }& r4 K 我是南京大学的小王。
9 h9 s' O* l5 N122、王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。 小王,你现在在哪里?
: C+ v8 w1 \+ X; F
w# V5 e5 v3 N R8 r123、ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。 您丈夫在府上吗?+ P: S/ Y7 P" x, r) v, j
' @' l5 r6 z. B+ {: R8 t5 n
124、そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。 是木村先生家吗?1 H9 j. O; o# \
3 t7 p5 w% J5 [& }9 [+ [
125、木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。 木村先生在家吗?/ f5 v' i# l" f+ R
126、お元気(げんき)でいらっしゃいますか。 您身体好吗?3 X4 I& j& F: r) V+ w
) a; U* k) O1 t( t127、お待(ま)たせいたしました。 让您久等了。
2 c& C$ Q' w; _" }3 P
& s+ m4 G# @0 h* L- I% c2 B( b9 [128、ちょっとお待(ま)ちください。 请稍等。$ K, c( \# A- d. g9 Y! I6 c
7 v1 n6 K6 ~7 I {/ L6 L; C' T
129、東京(とうきょう)にいます。 在东京。8 N7 C7 M0 q* c
130、主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。
/ C" b8 O( c0 v3 l, b我丈夫刚出去一会儿。( h' F6 D! d& ^7 s3 K4 {
" @) E+ l- T v7 j# l% |8 Q- g
131、外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。
& n9 y4 a! k* N' H( F现在不在家,如果有什么口信的话......。
- ]" \0 R5 N n4 f- [6 x+ [% ^132、伝言(でんごん)をお願(ねが)いできますか。 你可以告诉他吗?
" k9 ?; ^4 g( C/ T
) D$ m; s% N- |. t3 {2 G' y# _- L133、こちらからお電話(でんわ)いたしましょうか。 给您打电话吧。
& W# z0 ]6 V7 Q. X( y
/ L2 N0 Z) T$ r$ p8 t134、番号(ばんごう)を間違(まちが)えました。 拨错号码了。5 S, g( } z( Q
' C7 S" G, [* E4 i& n* A7 s+ M
135、王(おう)さんから電話(でんわ)があったと伝えておいてください。
! f6 ~& _! g# q) \( P请转告,就说小王来过电话。
! B) Y5 x A& J% W- v/ D8 K1 ?4 _
+ ?4 d. r! C5 O1 a7 X; w# {) P0 Y% L( ^136、何時(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。 几点钟能回来?5 b- g; C& G9 S$ }6 {
# X# ]. _- x1 V( w2 d( _: U8 J1 t137、国際(こくさい)電話(でんわ)を掛(か)けたいのです。 我想打国际电话。; x. f5 ?' r8 ]8 q
/ e1 g, w1 O5 ?138、この電話(でんわ)でいいですか。 可以用这个电话吗?
; E" Z! _0 p" P0 [) F* G" T139、掛(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。 请告诉我打电话的方法好吗?
+ @& W/ k0 m; G1 \, S0 o* D+ ]3 ^+ ?8 d7 e) w, a1 a9 _
140、私(わたし)は掛(か)けてあげます。 我帮你打吧。
9 K& [& G6 \ |5 m
; T' e3 G4 }' E" @6 F' z4 n3 T2 R* f141、お支払(しはら)いはどちらですか。 请问话费由哪一方支付?
7 a% b6 g! K& g+ U
5 a5 [$ O5 J# H* _) a. Q142、コレクトコールにしてください。 由对方付款。2 S! G: @: Q+ M' e4 u* J, w: y
143、料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。 话费请对方付。
$ T4 A# M* \; C5 b1 R
; p I) h( I! D$ {" ^9 q144、お手数(てすう)でございますが、山田(やまだ)さんを電話口(でんわぐち)までおよび願(ねが)えませんでしょうか。
9 u6 m1 I+ z4 f, @0 c/ H对不起,麻烦您请山田先生听电话好吗?
) U4 c6 U9 k4 ?4 t5 a: B& H( v
% C3 ~+ b) P B, b/ T; K145、すみませんが、山田(やまだ)さんをお願(ねが)いします。 对不起,请山田先生听电话。- v- h8 `! m* t I- m4 t8 z" A$ O \
146、北京(ぺきん)につないでください。 请接北京。7 t6 `. Q/ ~0 L0 q& K
: ]% k# s& u9 D- [( m147、電話(でんわ)番号(ばんごう)をお願(ねが)いします。 请告诉我电话号码。
0 \9 P# w0 J& _! I$ B, f: k, o( p
148、電話(でんわ)番号(ばんごう)を知(し)らせてください。 请告诉我电话号码。4 a/ v. y0 P7 Z+ z2 S
" |9 \2 O: \ a! J8 K
149、そちらは五四六(ご、よん、ろく)の九二八六(きゅう、に、はち、ろく)番(ばん)ですか。
, O5 X; u4 k& v5 A6 q- K请问是546——9286吗?5 \0 B' Z9 z) }4 z
0 \! A. B( S1 m0 j* k- D/ \
150、内線(ないせん)の四零六(よん、ぜろ、ろく)番(ばん)をお願(ねが)いします。 0 F) g" n% w* y4 f, G- |) G) @
请转406分机。 |