|
楼主 |
发表于 2005-6-19 13:50:52
|
显示全部楼层
下面是引用ohiolee于2005-06-18 09:36发表的:
そうですね、外国で仕事をするのはちょっと難しいと思う。注意しなければならないことがいっぱいあるし、上長も厳しいし。大問題は言葉です。仕事をもらうとき理解できない、まだ間違ったら、大変だよ。先生はそういうことを会うことがありますか。
中国は地方によっていろいろな方言があります。私出身の温州市は三つの方言があります。私まで一つだけできるので、中島さん方言には気にしないてください。
テレビの中国語もわかるようになって来た、良かったね。私もテレビの日本語が大体分かるようになりました。テレビはいい先生だと思います。
今、自分が言いたい情報を中国語で伝えることはできますが、「語感」がまだわからないので、私の表現が「もしかしたら相手を怒らせるかもしれない」と思うことがあります。ここで中国語を買いてもいいですが、インターネットは不特定多数を相手にしているので、誤解があってはまずいと思っています。そういう意味でも、ここでは日本語で書いていますね。
仕事で日本人と中国人が誤解を招くのは、言葉の問題もありますけど、考え方や習慣の違いも大きいと思っています。外見が似ているだけに、「言わなくても通じる」とついつい思いがちなんですが・・・。 |
|