こんにちは。7 l( ]. Y4 ^. E% b
你好。
9 B6 H) i! b) e3 o+ Q
1 `* [1 C* Q# D+ Aこんばんは。
( z4 p; R/ U( i( n晚上好。8 b* E6 s3 z" F3 z# P
3 w# c" [3 D" b; [; W& O* k
おはようございます。$ @0 r3 u6 h8 J9 q
早上好。- B. j Q* n: w t' F8 ^
( U+ n0 z5 Y& I% e1 @お休(やす)みなさい。% m6 H- g6 a; X f% v' j
晚安。
- M a( x, {- @, |$ w2 u# n% r9 o8 _
c; v! t9 Q& Nお元気(げんき)ですか。 Z' e7 ^# R. z! B% [* ?
您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种打招呼的方式。: q4 P3 {/ u& b/ Z. f4 Z
+ T4 l! r- {; d* J* K, i: e2 {いくらですか。
' W0 T8 }$ p6 ?$ G" h* n多少钱?
" P4 n- P1 z0 t( L+ v
8 s: @3 [4 F; c9 M- x: [) oすみません。
% l9 E% N) e. P4 i% W, r( _不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。用于向别人开口时。
5 P$ p, _/ y& v' X
) ^( ?7 z" n' a! Lごめんなさい。8 J. b4 g% z. N: D! |4 O. d W l# w- J2 I
对不起。
- M6 A+ ? S* l( S/ I& M
, i- h o, |$ s6 p0 Y" lどういうことですか。
) L- [! p' ^( ~4 r; f ]) W$ Q什么意思呢?
" s6 X7 Y! ]" N; m. b8 V( d& ~4 \# m9 D7 T5 F- G& c9 a
山田さんは中国語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね。) c' A1 S! j: E8 m& `
山田的中国话说的真好。
; X/ }* w# p& Y5 \! {
& S; b! T- k( [" |5 a sまだまだです。( \- b9 u1 C" ] {
没什么。没什么。(自谦)
5 J" d! a. B8 X/ ?( p: T2 P" p& \. F# B' P/ y# d+ Q" V" B& H
どうしたの。3 P: U: {. N5 D, \+ O6 G9 I2 _
どうしたんですか。& R; J: ?* l, Q3 ]
发生了什么事啊。
: r$ \4 `' h7 D0 `; e; g, a& i6 R: |+ g
なんでもない。6 R9 X5 E9 \( M* V0 a* \
没什么事。8 ~1 Q, B3 ?3 K
' ~. Y' K" E$ |4 ]: k: |; q+ ~ちょっと待ってください。
- W" Y% f% W a+ [' d' D. \2 P请稍等一下。
0 G# d9 E& w( M' }2 U& D2 j5 q
" e8 V, O! N1 S G4 ~8 y約束(やくそく)します。
8 N. J1 w- Z, g4 G. a/ t就这么说定了。1 a& x d* Q6 I1 ~
# w% C! J. ?& Z6 o0 \; w
これでいいですか。) T* \2 {2 W2 F9 ~" a" v# R1 h3 Y
这样可以吗?
+ Z* P2 O+ @: ]7 Q. x& F
/ l! z U& \+ Q' \8 v+ Pけっこうです。- [0 O" e m+ `( a
もういいです。9 s( Y5 d& |! e6 d/ I
不用了。3 |9 p/ v4 ]+ |% d* _) T
3 O0 c; ~0 c3 E: [1 x8 jどうして。7 {$ \; b4 @; J: D+ F1 b
なぜ9 K, ^# ~4 G: ?
为什么啊?
. ?, q) d$ z5 K2 M ~/ ?: c8 a! V M" m' i! A
いただきます. m, F" B6 x/ I" w. u9 b8 q: }
那我开动了。(吃饭动筷子前)
c8 `- @+ o5 H1 K
& J; I" R; \- vごちそうさまでした。
: h/ y- c& e( s% T我吃饱了。(吃完后)
! q) o; k2 M6 i' j1 y, C( P; @2 e& }0 M
ありがとうございます。
! s" O# p% K8 a* n3 f& t谢谢。
0 E% W2 i. x4 o$ |7 Z4 s, P4 o( J$ B8 V6 h
どういたしまして。
+ N' v$ y# l3 ?" d* e; X N( P% M别客气。 Y8 f+ ]$ t: v; a
0 M- R! R" c8 s7 z; a* o本当(ほんとう)ですか。
) q3 D( F) V& H' ]3 y, B M' Y/ c真的?
4 [/ P" V' a! O
0 ]( x4 p( G) G! {& `うれしい。
5 f9 G5 N: C2 C; j9 V7 O我好高兴。(女性用语)
! \6 y" r5 B; ]* h' i7 X" ~' J9 m7 v: Z
よし。いくぞ。: K% l1 X) E' b7 S9 d$ S4 S% k3 X2 H
好!出发(行动)。 (男性用语)4 Y! R' Z1 k3 P! S" K
& w( J6 Z8 i: h2 y6 C: R8 h. n
いってきます。5 z6 \* t8 _& a3 M& M8 _
我走了。(离开某地对别人说的话)
* `; v% M S, @9 {* M/ A* P: F9 j
" g" ~% c+ N) O3 p7 K- fいってらしゃい。
: U; j9 K+ g" e: X. |您好走。(对要离开的人说的话)
0 q+ d, G) v4 Q% o
1 t) Q; L; w& V& T8 nいらしゃいませ。( d8 S" j% K# n; D% ~
欢迎光临。
) F9 U& S) O% H; H; t) _4 ? S9 I5 w2 c% v2 t8 ~' Q% b
また、どうぞお越(こ) しください。
' S$ d4 q5 o- ^( f# F0 h( h欢迎下次光临。1 W: ]: A! ]6 Q
5 J2 {: u' H* T) y% k5 z7 ]$ f
じゃ、またね。/ i4 g, u( b1 |$ j2 X: D
では、また。
: T2 O/ B: b( A& K6 _再见(比较通用的用法); S- H L9 I r: E( P! w {* U
& y2 c% g8 b) D7 V/ W信(しん) じられない。
$ z* e' X A* i8 H* t& E, {真令人难以相信。
* a6 o/ H# j) F2 g8 P) B, |% h- G# @
どうも。 u3 I, R1 i) v" m
该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。8 }2 B& E# X6 s) A
6 V Z9 h# w/ N4 _9 |0 Pあ、そうだ。
5 [6 P p+ C6 V' J啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)" b6 E! `' k! z% _8 V, o4 R v
" @$ ?; |5 _# g: P7 ^
えへ?6 S: T2 X1 p$ h5 H. n8 {7 i' X
表示轻微惊讶的感叹语。
! d7 `. t5 R6 g4 q
2 C) e& u8 j5 Qうん、いいわよ。5 F5 E+ ]( Q, t) w
恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:))8 ^1 t/ ?4 {0 O3 f- s
" N' v9 u$ T7 vううん、そうじゃない。# K4 i+ l8 w1 b! L! u/ A2 s3 O
不,不是那样的。(女性用语)
7 @! E3 k2 I8 \, h5 P
' W( F* p, x4 n, p/ l, P6 qがんばってください。
; j3 y1 |5 X' j% O" R. B请加油。(日本人临别时多用此语)) U5 S8 z3 V, L% K v( }
; j: ^9 e1 H2 dがんばります。) C( }5 R% u# T+ t! L
我会加油的。
! ]) ^. s+ v9 h7 s2 _) ]
U. I3 R1 L+ T7 x, [/ B4 n( fご苦労(くろう) さま。( m$ O; x | ^! f* u
辛苦了。(用于上级对下级)! t, e' q% Y6 l, U1 Q2 v! B
- H- S- I; C9 U* m2 u# A. G' b
お疲(つか)れさま。
3 f8 `! y' m3 {辛苦了。(用于下级对上级和平级间)) B3 W# o! H5 F- R, @
6 F2 G! J m- V- X" d& O$ wどうぞ遠慮(えんりょ) なく。0 V, h1 ?( R5 C& J1 g% c6 Z
请别客气。/ @- I0 T+ L( p) Z! ~/ ~6 @
" o& o2 }; g4 C; E) G4 k& @8 [おひさしぶりです。
) V0 `3 ~; V" x3 L% P5 R# Fしばらくですね。
8 c$ j1 L" b% e7 ^' ]2 P; T好久不见了。 `' N) J% m" j( k
9 N2 g# E" M+ h3 q1 V- K ]% O- mきれい。
; D# F6 w& f) S, R" x5 f好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
0 g, |- C$ u4 E6 u0 |; }3 q( G" V. P
ただいま。
, \/ b) Q; n4 o; f0 E我回来了。(日本人回家到家门口说的话), L* Q: j* Q ?$ o0 f( P$ h L
; I5 x5 j( d% V. x4 o
おかえり。6 B% }! c% ^9 T7 R4 F* R
您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
\5 R! @! v8 s! z7 O3 j9 F [6 k5 V: q2 _( Q7 z
いよいよぼくの本番(ほんばん)だ。
, p" d3 Y2 {- _$ V* Z总算到我正式出场了。(男性用语)+ H& `, l+ _' U E
7 u s4 I2 V# n/ h; x$ G1 X関係(かんけい) ないでしょう。5 l4 \0 j2 T X9 |: J
这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
C7 X2 M9 V7 e* Z
9 f/ }5 G0 u4 ]) t, z電話番号(でんわばんごう) を教えてください。
" {* [3 h3 `/ T0 e请告诉我您的电话号码。
7 t5 ~+ }" @" X7 Q3 H- y7 S! y# X. L: v7 C2 }+ ?( J3 c
日本語(にほんご) はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
. g# e5 b2 x; r7 w1 v: G8 P7 O日语难的说不上来,简单的还能对付几句。! I8 O% i3 u/ Y2 b/ {+ }
- e- E9 c& x/ z `たいへん!
3 b( [# U1 l" J不得了啦。2 @/ x+ w8 H3 J D' l5 _
1 _( c$ Q4 n8 Gおじゃまします。
: ^ g/ q! Y+ e T打搅了。到别人的处所时进门时说的话。, N6 w: A. U0 }& n v, e7 p3 q C
: h0 n0 \9 d( e7 U. u2 Q, Sおじゃましました。
! z* a9 t; D5 d" D打搅了。离开别人的处所时讲的话。
0 a' V z! a& S. F% |: b1 K& E* w N) i8 B3 |$ R7 k
はじめまして。
; X$ _7 h7 \' `$ Y初次见面请多关照。: q; F9 `9 K0 ^* d% w, |# A* ~+ D
. F/ z% b% N, {/ o, ]
どうぞよろしくおねがいします。
' A" Q- D0 ^1 l' z$ [7 i请多关照。3 x6 Z# `& ^. _7 q3 `# U3 k; v7 I
% |4 m" }4 \$ u& Wいままでおせわになにました。
. u8 d& P& R! S$ F+ e. Sいままでありがとうございます。
7 t* L- N k3 ^/ g多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)* c5 d, p' `% J$ W2 T- e
& U. t* ?' `4 J7 N2 M( A; S4 O* I, {お待たせいたしました。
2 Y6 L" N- B7 H. X让您久等了。; c- D( {6 N1 r) u9 J
- X: N: O# d. C) |2 T
別(べつ)に。5 ^# K- Z5 J( U# h, I9 F
没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。( }% O1 A5 I2 h7 ?
5 `7 F! @( H' z5 [4 h4 s冗談(じょうだん) を言わないでください。* l1 D0 |% F: N6 `
请别开玩笑。3 y$ e0 X7 r8 B9 W% h3 V
3 n! V/ O% T1 K+ A0 [9 D1 Fおねがいします。
: k# |* U$ v5 }- y) q拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
# B+ R7 H- H3 r- M# \/ f5 Y/ E9 _$ |: b% C9 |; ]) g1 k4 r/ E
そのとおりです。
( f6 j& ~6 ]8 ~# Q! l+ ~说的对。
- ?9 z H" y0 `5 \ g. c% h% t$ |8 q' P7 ~. S0 S, ^5 S
なるほど。/ l. D- Z! g) g1 p! e4 ?: Z* \" H
原来如此啊。
) \7 r) i3 B# x2 L$ c2 F8 H" W m F& \% L+ S4 G' H
どうしようかな9 ?& C/ {( p1 Y, o
どうすればいい+ Z- @( k* g, F! x, s7 b7 ^
我该怎么办啊?
0 u: [1 r1 e: ]' \
) S6 i8 U4 K8 Sやめなさいよ。. b' K# T+ }- B/ t* o, ^( q) \
住手。1 D2 @5 l M+ Q2 a. ~$ u
/ `) y3 l" b, e8 E, z4 w1 i# o先生(せんせい) でさえわからないだから、まして学生(がくせい) のわたしならなおさらである。! D. [( {5 i) h$ s: W8 `/ B* S
连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了 |