咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 香香的橙子

一起看《1リットルの涙》

[复制链接]
发表于 2006-5-24 09:59:11 | 显示全部楼层
いいものですね。

でもすみませんが、ちょっと教えて!

母 四十歳。尊敬しているが、ピシャッと急所をつくのでこわい。
弟 十一歳。これがくせ者。こわいんだよなあ。

この二つ文の 「ピシャッ」と「これがくせ者」はどういう意味ですか。

あまり分からないんですが、すみません。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-25 15:32:56 | 显示全部楼层
楼主辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-27 18:04:22 | 显示全部楼层
一起看《1リットルの涙》(十八)
[原文]

決断(下)
大きなハエが、窓のところで、ブーンブーン飛んでいます。
冬のハエは殺さんといかんのです。けど、夏になったらいっぱい赤ちゃんが生まれるんだと思ったら、”生”の神秘さを感じて、殺せなかった。
窓から、新校舎の方をじっと見ていた。
「ああ、これが東高なんだ」と、感慨無量になった。
ふっと空を見上げたら、白いお月様がいらしたの。
「好きで病気になったんじゃあない。体が不自由でも残されたものはたくさんある。もし、亜也が考える能力もない人間だったら、病気になって初めて知った人の温かさ、優しさに触れることはできんかったんよ」と、母。
Sちゃんと大池のほとりの日だまりで、渡り鳥の鳴き声を聞きながら話した。
「亜也ちゃんって変わっとると思うよ。『空が青くてきれいだね』なんて感激して言えるもん。心が繊細だよ」と、Sちゃんが言う。
「いっしょにいて、心のなごむ人っている?」と聞いたら、
「うーん、妹か弟かな。だって威張れるもん。でも、やっぱり一人の方が一番なごむ」
Sちゃんは、自分で選んで一人の生活をしている。引き裂かれて一人になる亜也。
このちがい……。

<八重歯のある三年生の女の子>
生物部に、ネズミが大好きな三編みの女の子がいます。その子といっしょに図書館まで歩いたのよ。
補助してもらわなくても、一人で歩けた!ゆっくりだけど……彼女は歩調を合わせてくれた。
彼女は、家で四十匹もネズミを飼ってるんだって。最初に飼ったネズミのことを話してくれた。
「名前は”ナナ”。メスだった。乳ガンで死んじゃったの。ネズミは病気をするとだんだん人間のようになっていくのよ。そして死んじゃうの。動物が死ぬっていうの、イヤなもんよ」
私は、彼女については何も知らない。先生や先輩に聞けばわかるけど、わたしは彼女の話の中から彼女を知りたい。だから、聞こうとも思わない。
彼女とまた、話ができた。
彼女は、サッちゃんと呼ばれてるんだって。
彼女の家族は、お父さん、お母さん、妹、ネズミ四十匹。
彼女の専用の庭にネズミのお墓があり、そこに忘れな草を植えるんです。忘れな草のことをフランス語で直訳すると「二十日ネズミの耳」ともいうそうで、それは、二十日ネズミの耳が忘れな草の葉に似ているからだと、サッちゃんは教えてくれました。
「ボク(サッちゃんは女の子なのにそう言うのです)は、人が死ぬと、ああ自分が死ぬ代わりに死んでくれたと思うことにしているの。キミ(亜也のこと)は足が悪い。だからその分、ボクは真面目に生きなきゃあいけないと思うの」
サッちゃんは続けていった。
「ボクは、超能力って信じるよ(私は合の手を打つ)。アメーバから見たら、ボク達人間は超能力者だし、目の見えない人から見たら、見える人なんて超能力者じゃあない?」
サッちゃんは、あくせくしてないもん、好き!でも、サッちゃんも亜也も、来年は東高にいない。

GC(英文法・英作文)の時間、Kちゃんが、「悔しい」と言って、泣いた(テストの点数が悪かったので)。
先生は、逆上して、「泣くナ!泣くくらいなら初めから努力すればいいんだよ」。
こわかった。わたしは、いくら悪い点をとっても、あんなふうに叱られはしないもの……と思うと悲しかった。
Sちゃんと、運動して暖かくなった体験談を話した。
「何といったて、おしくらまんじゅうよ」
「サッカーやバスケットだって、ポールさわらんでも、ただ走っとりゃあいいもん」
今では、できもしないことをあれこれ吹聴する自分が恥ずかしかった。

映画『野のユリ』をテレビで見る。
神の存在を私は信じる。神は私をおためしになっているのだ、と思ったら、急に心が晴れ晴れとした。この気持ちを何とか忘れずにいたい。
正月がもうすぐくる。
今年一年間、たくさんの人にお世話になりました。
来年は、わたしにとって精神革命の年になりそうです。それば、今の亜也は、自分のことを重度身体障害者だって、素直に認められないからです。
こわいし、いやなの。
だけど認めないわけにはいかなくなるでしょ!養護学校へ行けば……。
養護学校のことを考えると、こわいんです。
確かに、身障者の私にとっては、最適なところかもしれません。
でも、私は東高にいたいんです。
皆といっしょに勉強したいんです。
いろんなことを学んで、でっかい人間になりたいんです。
健康な同級生が、周りからいなくなってしまう世界なんて、考えたくないんです。
母は、時おり、養護学校のことを話してくれます。亜也は、時間がかかっても、自分でやりとおすことができる。やってもらう立場から、やってあげる立場になれる可能性があること……など。
今、重大な歧路に立ち、そして、その決断は、私にせまっています。

[译文]

窗子那里有一只很大的苍蝇,嗡嗡的飞来飞去。
冬天的苍蝇一定得打死。但是,我一想到,到了夏天的话就会有很多苍蝇宝宝诞生,感到“生命”是那么神奇,便无法下手杀死它了。
透过窗户,眼睛一眨不眨地盯着新校舍的方向看。
“啊,那是东高啊。”无限感慨。
不经意的抬头看,天上有一轮明月噢。
“谁也不喜欢生病。身体虽然行动不便,但其他都很健全。如果亚也是没有思考能力的人,你就无法体会,那种生病后才感受到的人们的温暖和关心。”妈妈说。
我和S在阳光充足的大池旁边,边听着鸟鸣边聊着天。
“我觉得亚也变得会说‘蓝蓝的天空多美啊’之类感动的话语了,心很纤细了哦。“S说。
“有那种和他在一起就能使你心变得平和的人吗?”我问她。
“嗯,妹妹或弟弟。不过也有点嚣张(感觉这样说不是最好)。还是一个人的时候心情最平和。”
S按照自己选择的方式生活。这与被丢弃的亚也不一样……

〈长着虎牙的三年级女生〉
生物部有个很喜欢老鼠的扎着麻花辫的女孩子。我和她一起走到图书馆。
不靠任何帮助,一个人也能走!走得很慢……但是她配合着我的步伐。
她家里养着40只老鼠。告诉了我最初养的那个老鼠的故事。
“它叫‘nana’,是只雌老鼠。后来得了乳癌死了。老鼠生病的话就像人类一样,病情会慢慢的恶化,然后死亡。动物死掉真是很令人伤心的事情噢。”
关于她的事情我一点也不了解。如果问老师或者学长的话肯定能知道,但是我希望能从她的话里面了解她。因此,不想去问别人。

我和她再聊了些。
她叫萨。家里有爸爸妈妈,妹妹,40只老鼠。
在她自己专用的庭院里有老鼠的墓碑。旁边种着“勿忘我”。 萨告诉我,勿忘我的名字从法语直译过来就是“20天大的老鼠的耳朵”。那是因为这时候老鼠的耳朵形状和勿忘我的叶子很相似。
“如果有人死了, 俺(萨是女孩子但是用这种口气)就会认为那个人是替俺去死的.你的脚不好,也是这个道理,俺必须更努力的活着。”
萨接着说,“俺是相信超能力的哦(我中间插了下嘴)。对昆虫来说,俺们人类就是超能力者。对眼睛看不见的人来说,看得见的人不就是超能力者吗?”
萨不是那种心胸狭隘的人,我喜欢她!可是,萨也罢,亚也也罢,明年就不在东高了。

英语写作课的时候,K哭着说:“好后悔。”(因为测验成绩很差)
老师生气地说:“不许哭!与其现在哭还不如一开始就努力!”
好可怕!我无论考得多差也没有被这样训斥过……
想着想着感到了悲哀。
我对S说了运动使身体变暖的体验。
“你说什么呢,是[おしくらまんじゅう]啊(一个游戏的名字)。”
“说起足球,篮球,即使不能接触球,单是跑跑也不错呢。”
我现在吹嘘着这个那个已经无法做的事情,真是丢脸。
看了电影《野百合》。
我相信神的存在。一想到神正在考验我,心马上就变得轻松了。不知为何就是不想忘记这种心情。
马上就要过年了。
这一年,给很多人添了麻烦。
明年对我来说将会是精神革命的一年。那是因为,现在的亚也不能坦率地承认自己是个重度残疾者。
好可怕,不要!
但是,不可能不承认吧!如果去残疾学校的话……
一想到残疾学校的事情就感到害怕。
确实,对于身体行动不便的我来说,那也许是最合适的地方。
但是,我想留在东高。想和大家一起学习。
想掌握很多知识成为了不起的人。
我不想去想周围没有健康的同班同学存在的世界。
妈妈有时会和我说残疾学校的事情。即使花了一些时间,自己坚持到底也是可以的。从让别人帮自己做的立场转变为为别人做的立场的可能性也是有的, 等等.
现在,我站在人生一个重要的分岔口处,而且,迫使我要马上做出决断。


かんがいむりょう【感慨無量】 
〔形動〕感慨がはかりきれないほど大きいようす。何ともいえないほど、深く感じいるようす。感無量。

ひきさく【引き裂く】
〔他カ五(四)〕
1 ひっぱって裂く。
2 親しい者同士、特に、男女の仲を、無理に離れさせる。

あいのて【合の手・間の手】
会話や物事の進行の間にさしはさまれるちょっとした言葉や物事。「合の手を入れる」

あくせく【齷齪】
〔副〕(「あくさく」の変化)心にゆとりがなく、目先にだけ心をうばわれたようにせわしく事を行なうさま。

ぎゃくじょう【逆上】
興奮して、頭に血があがること。のぼせ上がって精神が正常でなくなること。

おしくらまんじゅう【押し競饅頭】 a push and shove game


[ 本帖最后由 香香的橙子 于 2006-7-21 21:08 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 21:25:30 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-28 21:27:52 | 显示全部楼层
引用第3楼huanyamato2006-05-26 14:22发表的“”:
[wmv]http://dawndew.kwedu.net/homeuta/konlyhuman.mp3[/wmv]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-7 23:23:45 | 显示全部楼层
为什么强人都来了咖啡屋。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-9 18:19:06 | 显示全部楼层
どうもありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-10 16:07:32 | 显示全部楼层
一起看《1リットルの涙》(十九)
[原文]

革命(上)
「養護学校へ行きます」と、私は自分できめて行きたかった。
三学期までに、東高とふんぎりをつけようと、自分に言い聞かせてきた。

<述懐1>
N先生、私は今日まで先生を尊敬もし、信頼もしてきました。こんな形でThe Endなんて何とも胸クソが悪い。
わざわざお母さんに、「教室移動の時間が長くなっている」と遠まわしに言わなくとも、ズバッと、私に向かって、「お前は東高じゃあ面倒みきれんで養護学校へ行け」と言ってくれた方が、どんなにか気持ちの整理がつくか……。
ジロジロ眺めるのはやめて下さい。
それにしても腹が立つなァ。
「あれからお母さん、何か話した?」だって!まったくしらじらしい。
先生は、なぜ直接、私と話し合ってくれなかったのですか。
今日も明日もくり返す難儀な生活だけど、私が気持ちよく去ることができるよう、なぜ先生は私の話を聞いてくれんかったのですか。もし、そうして下さっていれば、二年生から転校しますと、素直に言えたのに……。
四月から、いやでも養護学校へ行くつもりでいたのに……。最期は、いさぎよく討ち死にするつもりでいたのに……。それもできず、このまま悔しい気持ちで去るのは、何が何でも悔しい。

<述懐2>
Sちゃんと話する。
「養護学校に行けば、亜也ちゃんは特別ではなくなる。だから、教室移動やそうじやら、今までのような苦しい思いをしなくてすむのよ。でも、早くやろうと思えばできるんだから、努力してみれば?」
ガガ-ンと、刀が突きささった。
Sちゃんの99%の優しさと1%の刀で、友情を保つことができる。
だから涙はでなかった。大きなショックをうけると副交感神経が、マヒするらしい。
Sちゃんは、わたしに「考えろ」と教えてくれた。
わたしは、生まれ変わりました。
身障者であっても、知能は健常者と同じつもりでいました。
着実に一段ずつ上った階段を、踏みはずして下まで転げ落ちた、そんな感じです。
先生も友達も、皆健康です。悲しいけど、この差はどうしようもありません。

わたしは東高を去ります。
そして、身障者という重い荷物を、ひとりでしょって生きていきます。
こう決断を自分に下すのに、少なくとも、一リットルの涙が必要だったし、これからはもっともっといると思います。
耐えておくれ、私の涙腺よ!
負けて悔しい、花いちもんめ
悔しかったら、やればいいじゃん。
負けとったらいかんじゃん。

[译文]

我决定去特殊学校了。
三学期结束之前,我劝说自己要下定决心离开东高了。

〈心声1〉
N老师,我至今为止也尊敬着、信赖着您。以这样的方式和您告别,心情真是糟透了。
就算老师没有特意去和妈妈婉转地表示:“亚也走到教室的时间变长了。”也会有人突然冲到我面前说:“你对东高来说只是个负担,还不去特殊学校!”这些人到底是怎么想的阿。。。
请不要盯着我看!
即使这样我也会很生气。
但是,我装作一点也不知情:“后来老师又对妈妈说了什么?”
老师为什么不直接和我谈呢?
今天、明天,每天都重复着困难的生活。为了能让我心情愉快的离开,为什么老师不听我说说话呢?如果老师这样做的话,我从2年级开始就转校了,可以坦率和我说啊。。。
4月起,虽不情愿但我也准备去特殊学校了。。。临行前,我要把心中的困苦完全说出来。不那样做,就这么带着懊恼的心情离开,无论怎么说我都会后悔的。

〈心声2〉
同S聊天。
“去特殊学校的话,亚也就不会显得特别了。因此,走到教室啦打扫啦,至今为止一直烦恼的事情以后再也不需担心了。但是,如果想做得快点的话还是能做到的,亚也试着努力一下吗?”
这番话,像是一把利剑刺痛了我。
S用 99%的体贴和1%的尖锐保护着我们友情。
所以,我没有哭。受到了巨大刺激的副交感神经似乎麻痹了。
S是在告诉我“要思考”。
我“重生”了。
即使身为残疾人,智力同正常人是没有区别的。
扎扎实实地一级一级走上台阶,一步没踩到就可能滚落到最下面,我体会过。
老师也好,同学也好,大家都是健全人。虽然令人悲伤,但是这个差别无论怎样都存在着。

我要离开东高了。
而且,带着叫做“残疾人”的沉重包袱,一个人活下去。
对自己做出这样的决定,我至少流下了1升的眼泪。
我想从今往后可能会流更多更多的泪水。
坚持住,我的泪腺阿!
输了很不甘,杉菜花哟(民谣)不甘的话再努力不就好了。
认输可不行啊!

ふんぎり【踏切】
きっぱりと決心すること。決断。「踏ん切りがつく」

とおまわし【遠回】
1 まわり道をさせること。迂回させること。
2 (形動)露骨に示さないでそれとなく言い表すこと。直接でなく間接的にするさま。婉曲(えんきょく)。「遠回しの意見など通ぜぬ奴だ」

ずばと〔副〕
1 物が器などにいっぱいになっているさまを表す語。
2 突然に、または、ためらわないで物事を行うさまを表す語。ずわと。

じろじろ〔副〕
(古く「ぢろぢろ」とも表記)無遠慮にしつこく見つめるさまを表す語。

しらじらしい【白白しい】
知っていながら知らないふりをするさまである。しらばくれている。そらぞらしい。また、はっきりといつわりとわかる様子である。

うまれかわる【生まれ変わる】
①死んだものが他のものに姿をかえて、再びこの世に生まれる。「男に生まれ変わりたい」
②〔ひゆ的に〕すっかり心をいれかえて、性格や行動がかわる。別人のようになる。「生まれ変わったようにおとなしくなった」

はないちもんめ 【花一匁】
子供の遊戯。二組に分かれて「勝ってうれしい花一匁」などと唱えながら,じゃんけんで相手方の子供を取り合うもの。
負けて悔しい、花一匁——(匁=3.75g)以前卖花是称重的。在一些风俗场所人贩子做交易的时候会唱“買ってうれしい花一匁(买下了好开心,小杉菜)、まけてくやしい花一匁(被杀价了不甘心,小杉菜)”,“花一匁”代指那些命不由己的可怜的卖身的人。


[ 本帖最后由 香香的橙子 于 2006-7-21 20:23 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-22 11:07:53 | 显示全部楼层
我会一直等待下去的,谢谢楼主分享好东西啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-20 23:19:08 | 显示全部楼层
楼主是不是不来了,我等的好辛苦啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-11 19:14:52 | 显示全部楼层
很感人的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 05:49:17 | 显示全部楼层
とても どうもありがどう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-16 23:59:12 | 显示全部楼层
眼泪啊
哗哗地................................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-17 21:43:09 | 显示全部楼层
好东西啊  不错
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-18 21:22:04 | 显示全部楼层
まかしときん交给我吧
这是什么用法啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-15 08:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表