咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 倒灶

咖啡日语字幕组诚招

[复制链接]
发表于 2007-3-26 19:56:41 | 显示全部楼层
曾经报过名  但是美翻印嘎
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-28 20:54:11 | 显示全部楼层
似乎上面来征求原稿听写翻译的多半是已经出社会工作的人群呢


不过,好吧,我承认,我其实也属于这类人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-10 09:55:21 | 显示全部楼层

好玩好玩,参加!

初来乍到,啥也不懂,毕业后一直做翻译,3年了.
让我试试吧,老是看别人的翻出来的东西,怪不好意思的.
f_girl@msn.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-11 16:24:47 | 显示全部楼层
本人特喜欢看日剧,到现在为止一直在日资企业工作,因为基本上不加班所以想参加你们这个活动锻炼一下自己测一测自己的能力.QQ83123046
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-12 13:45:23 | 显示全部楼层
突然感觉上面的人都超强的!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-17 13:55:23 | 显示全部楼层
难得咖啡里有这样的机会,很想参加,虽然学了几年日语,但是听写的水平还不是很好,但还是希望能够尝试一下;“时间轴”没弄过,不过有兴趣学;制图方面嘛,PS还是比较常在弄的,西西,一切听从组织安排吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-17 13:57:03 | 显示全部楼层
西西,忘了留联系方式了,QQ:634964799
平时上班为正常时间,星期一至星期五,难得加班,业余时间基本有空(二级早过,日企工作,平时基本从事笔译)

[ 本帖最后由 candy.tt 于 2007-4-17 14:05 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-21 10:29:09 | 显示全部楼层
私の専門は日本語です。本当にやりたいですけど。。日本語はまあまあです。いいですか??
apple-1314666@hotmail.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-30 17:45:54 | 显示全部楼层

我想加入字幕组

我已经过一级,日语专业四级和八级成绩都是优秀(专四88分,专八125分),对于自己的的听译能力,有点自信,希望可以加入这个组织,与网友们进行交流学习.谢谢
我的MSN:laurastonelee@hotmail.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-8 04:44:04 | 显示全部楼层

へ?

上記の条件を見たら、すごく厳しいなー
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 02:45:43 | 显示全部楼层
我愿意,但是自己水平很低~!郁闷~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-13 13:16:00 | 显示全部楼层
看到了,但也只是看看,水平太低,5555,加油啊,加油
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 08:31:10 | 显示全部楼层
我也要加紧学习日语,争取加入你们!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-22 15:13:12 | 显示全部楼层
本人日语一级,周末空闲,以前翻过动画片,愿意尝试.
请联系:emy_kang@hotmail.com
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-24 13:13:53 | 显示全部楼层
www.coffeejp.com***コーヒー日本語***www.coffeejp.com発表資源:[SUBCOFFEE]コーヒー日本語字幕組 発表者[SUBCOFFEE]コーヒー字幕組原創作区に御到来をお待ちしております。
http://coffeejp.com/bbs/thread.php?fid=58&page= ————————————————————————コーヒー日本語字幕組は初級の創作階段中になっており、日本語を勉強するフレンド向けに中日文両語の字幕が作れる人員を募集し、最近の制作目標は七月の新番組、漫画とテレビドラマを含む。面白いと感ずる人はご連絡お願いいたします。白お湯好きさんQQ:3445816 MSN: ahbkx@hotmail.com(毎晩22:00-24:00ワードカップ期間19:00-21:00)加入時に自己の職場希望を明記してお願いいたします。
————————————————————————招聘人員の条件:統一的な条件:安定の在線ネット時間とネット連絡工具(QQ.MSN等)を持ち、愛心を持ち日本テレビドラマが好き(無料の仕事なので俸給のため、加入するわけ行かないように)1原稿書き取り及び通訳人員の要求:すごく早い聴解レベル(級別は問題じゃなく、主に聴解レベルを大切に、二級以上の日本語レベルは一番いい)原稿の内容をすべて書き取れ、時限により原稿を出せると共に通訳でき、通訳の経験を持つ人は優先する同時に聴解を練習したくフレンドを歓迎し(原稿を聞くのは確かに良い練習の方法である)2時間軸の人員要求:一番良いのは一定的な時間軸を制作経験を持ており、少し日本語及び英語ができ、耐え心の必要がある。(時間軸は基本的な体力労動である)もしかしたら出来なければ白お湯好きさんから従業を受けられ、3特効の制作人員:要求:一定的な特効の制作経験を持ち、特効の制作ソフトウエアを使えVirtualDubMod_1_5_4_1_All_inclusive(他のも出来)、基本のSSA書類制作が理解でき、前もって成功の作品を制作した人員に優先に任用する。同時に制図の特効が出来る人も募集し、綺麗な図或いはLOGOを便利な使用に提供してくださる。4レコード人員:要求;winny,share等ソフトウエアが使え、需要のレコードネートIPに登録できる、(普通は日文網、英文網)。



エロ映画と漫画をおかげで、日本語が出来るからといって
専門じゃなくて今までもまあまあだと
僕は優しい時間で通訳して見た、
単語と文法は久しぶりに使わなかったなので、
不適合のところを気にしない様、お願いいたします。
――――――――――
ご査収のほど、宜しくお願いいたします。
ご間違いところを指示してくださって様に
ご指導お願いいたします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-16 09:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表